Lonely, I my plaint must utter
Lonely, I my plaint must utter,
Here in Night's consoling breast:
I must shun the gay crowd's flutter,
Swiftly fly from song and jest.
Lonely still my tears are flowing,
Ever flowing silent down;
But the heart's fierce ardours glowing,
Floods of tears can never drown.
Once a joyous boy, light-hearted,
Played I many a merry game;
Happy on life's race I started,
Knowing nought of grief and shame.
All the world was but a garden,
Gay with every flower that blows,
I had but to serve as warden
To the violet, jasmine, rose.
Dreaming sweetly in the meadow,
In the brook my face I'd see;
Now when it reflects my shadow,
White and wan it stares at me.
Yes, a haggard man I'm growing,
Since my eyes on her did rest;
Secret pain my heart is gnawing,
Wondrous change has racked my breast.
In my heart I long had cherished,
Angels smiling peacefully;
But in sorrow they have vanished
To their home beyond the sky.
Blackest night my sight is bounding,
Hostile shadows threaten grim;
In my breast a strange voice sounding
Sadly sings a mournful hymn.
Now strange pain, and novel anguish,
Whelm me in their savage flow;
And in deepest grief I languish,
All my heart-strings torn with woe.
But, my love, that in my bosom
Flames are raging without pause,
That my youth dies in its blossom,
Thou alone, love, art the cause.
Here in Night's consoling breast:
I must shun the gay crowd's flutter,
Swiftly fly from song and jest.
Lonely still my tears are flowing,
Ever flowing silent down;
But the heart's fierce ardours glowing,
Floods of tears can never drown.
Once a joyous boy, light-hearted,
Played I many a merry game;
Happy on life's race I started,
Knowing nought of grief and shame.
All the world was but a garden,
Gay with every flower that blows,
I had but to serve as warden
To the violet, jasmine, rose.
Dreaming sweetly in the meadow,
In the brook my face I'd see;
Now when it reflects my shadow,
White and wan it stares at me.
Yes, a haggard man I'm growing,
Since my eyes on her did rest;
Secret pain my heart is gnawing,
Wondrous change has racked my breast.
In my heart I long had cherished,
Angels smiling peacefully;
But in sorrow they have vanished
To their home beyond the sky.
Blackest night my sight is bounding,
Hostile shadows threaten grim;
In my breast a strange voice sounding
Sadly sings a mournful hymn.
Now strange pain, and novel anguish,
Whelm me in their savage flow;
And in deepest grief I languish,
All my heart-strings torn with woe.
But, my love, that in my bosom
Flames are raging without pause,
That my youth dies in its blossom,
Thou alone, love, art the cause.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.