The Lovers' Talk
( The Shepherd tells of the conversation between Daphnis and Acrotime )
ACROTIME
'Twas a neatherd like you carried off the wise Helen.
DAPHNIS
Helen is more willing now, for she kisses her neatherd.
ACROTIME
Soft, my satyr-boy, be not so sure; there's a saying " nought goes to a kiss. "
DAPHNIS
Even in an empty kiss there's a sweet delight.
ACROTIME
Look ye, I wipe my mouth o' your kiss and spit it from me.
DAPHNIS
Wipe thy lips, quotha? then give them hither again and have thee another.
ACROTIME
'Twere rather becoming you to kiss your heifers than a maiden woman like me.
DAPHNIS
Soft you, be not so sure; your youth passes you by like a dream.
ACROTIME
But the grape's in the raisin, and dry rose-leaves may live.
DAPHNIS ( kissing her cheek )
Shall this be suffered to grow old, that is my milk and honey? Pray you come hither under those wild-olives: I would fain tell you a tale.
ACROTIME
Nay, I thank you; you beguiled me before with your pretty tales.
DAPHNIS
Then pray you come hither under those elms and let me play you my pipe.
ACROTIME
Nay; that way you may pleasure yourself; scant joy comes of a sorry thing.
DAPHNIS
Alackaday! you likewise, honey, must e'en fear the wrath of Dame Paphian.
ACROTIME
Dame Paphian may go hang for me; my prayers are to Artemis.
DAPHNIS
Hist! or she'll have at thee, and then thou'lt be in the trap.
ACROTIME
Let her have at me; Artemis will help me out.
DAPHNIS
No other maiden escapes Love, nor dost thou escape him.
ACROTIME
'Fore Pan, that do I; as for you, I only pray you may ever bear his yoke. ( he puts his arm about her and makes to kiss her again ) Unhand me, man; I'll bite thy lip yet.
DAPHNIS
But I fear if I let thee go a worser man will have thee.
ACROTIME
Many the wooers have been after me, but never a one have I had to my mind.
DAPHNIS
Well, here am I come to add one more to those many.
ACROTIME
O friend, what is to do? marriage is all woe.
DAPHNIS
Nay; a marriage is a thing neither of pain nor grief but rather of dancing.
ACROTIME
Aye, but I'm told the wives do fear their bed-fellows.
DAPHNIS
Nay; rather have they ever the upper hand; what should wives fear?
ACROTIME
'Tis the throes I fear; the stroke of Eileithyia is hard to bear.
DAPHNIS
But thou hast Artemis to thy queen, and she lightens the labour.
ACROTIME
Ah! but I fear lest the childbirth lose me my pretty face.
DAPHNIS
But if thou bear sweet children, thou'lt see a new light in thy sons.
ACROTIME
And if I say thee yea, what gift bring'st thou with thee worthy the marriage?
DAPHNIS
Thou shalt have all my herd and all the planting and pasture I possess.
ACROTIME
Swear thou'lt never thereafter leave me all forlorn.
DAPHNIS
Before great Pan I swear it, even if thou choose to send me packing.
ACROTIME
Buildest me a bower and a house and a farmstead?
DAPHNIS
Yea, I build thee a house, and the flocks I feed are fine flocks.
ACROTIME
But then my gray-headed father, O what can I say to him?
DAPHNIS
He'll think well o' thy wedlock when he hears my name.
ACROTIME
Then tell me that name o' thine; there's often joy in a name.
DAPHNIS
'Tis Daphnis, mine, and my father's Lycidas and my mother's Nomaei.
ACROTIME
Thou com'st of good stock; and yet methinks I am as good as thou.
DAPHNIS
Aye, I know it; thou art Acrotime and thy father Menalcas.
ACROTIME
Come, show me thy planting, show me where thy farmstead is.
DAPHNIS
Lo! this way it is; look how tall and slender my cypress-tress spring!
ACROTIME
Graze on, my goats; I go to see the neatherd's labours.
DAPHNIS
Feed you well, my bulls; I would fain show the maid my planting.
ACROTIME
What art thou at, satyr-boy? why hast put thy hand in my bosom?
DAPHNIS
I am fain to give thy ripe pippins their first lesson.
ACROTIME
'Fore Pan, I shall swoon; take back thy hand.
DAPHNIS
Never thou mind, sweet; what hadst thou to fear, little coward?
ACROTIME
Thou thrustest me into the water-conduit and soilest my pretty clothes.
DAPHNIS
Nay; look ye there! I cast my soft sheepskin under thy cloak.
ACROTIME
Out, alack! thou hast torn off my girdle, too. Why didst loose that?
DAPHNIS
This shall be my firstlings to our Lady of Paphos.
ACROTIME
Hold, ah hold! sure somebody's e'en coming. There's a noise.
DAPHNIS
Aye, the cypress-trees talking together of thy bridal.
ACROTIME
Thou hast torn my mantle and left me in my shift.
DAPHNIS
I'll give thee another mantle, and an ampler.
ACROTIME
You say you'll give me anything I may ask, who soon mayhap will deny me salt.
DAPHNIS
Would I could give thee my very soul to boot!
ACROTIME
O Artemis, be not wroth with a transgressor of thy word.
DAPHNIS
Love shall have a heifer of me, and great Aphrodite a cow.
ACROTIME
Lo, I came hither a maid and I go home a woman.
DAPHNIS
Aye, a mother and a nursing-mother, maiden no more.
Thus they prattled in the joy of their fresh young limbs. The secret bridal over, she rose and went her ways for to feed her sheep, her look shamefast but her heart glad within her; while as for him, he betook himself to his herds of bulls rejoicing in his wedlock.
THE UMPIRE
Here, take the pipe, thou happy shepherd; 'tis thine once more; and so let's hear and consider another of the tunes of the leaders o' sheep.
ACROTIME
'Twas a neatherd like you carried off the wise Helen.
DAPHNIS
Helen is more willing now, for she kisses her neatherd.
ACROTIME
Soft, my satyr-boy, be not so sure; there's a saying " nought goes to a kiss. "
DAPHNIS
Even in an empty kiss there's a sweet delight.
ACROTIME
Look ye, I wipe my mouth o' your kiss and spit it from me.
DAPHNIS
Wipe thy lips, quotha? then give them hither again and have thee another.
ACROTIME
'Twere rather becoming you to kiss your heifers than a maiden woman like me.
DAPHNIS
Soft you, be not so sure; your youth passes you by like a dream.
ACROTIME
But the grape's in the raisin, and dry rose-leaves may live.
DAPHNIS ( kissing her cheek )
Shall this be suffered to grow old, that is my milk and honey? Pray you come hither under those wild-olives: I would fain tell you a tale.
ACROTIME
Nay, I thank you; you beguiled me before with your pretty tales.
DAPHNIS
Then pray you come hither under those elms and let me play you my pipe.
ACROTIME
Nay; that way you may pleasure yourself; scant joy comes of a sorry thing.
DAPHNIS
Alackaday! you likewise, honey, must e'en fear the wrath of Dame Paphian.
ACROTIME
Dame Paphian may go hang for me; my prayers are to Artemis.
DAPHNIS
Hist! or she'll have at thee, and then thou'lt be in the trap.
ACROTIME
Let her have at me; Artemis will help me out.
DAPHNIS
No other maiden escapes Love, nor dost thou escape him.
ACROTIME
'Fore Pan, that do I; as for you, I only pray you may ever bear his yoke. ( he puts his arm about her and makes to kiss her again ) Unhand me, man; I'll bite thy lip yet.
DAPHNIS
But I fear if I let thee go a worser man will have thee.
ACROTIME
Many the wooers have been after me, but never a one have I had to my mind.
DAPHNIS
Well, here am I come to add one more to those many.
ACROTIME
O friend, what is to do? marriage is all woe.
DAPHNIS
Nay; a marriage is a thing neither of pain nor grief but rather of dancing.
ACROTIME
Aye, but I'm told the wives do fear their bed-fellows.
DAPHNIS
Nay; rather have they ever the upper hand; what should wives fear?
ACROTIME
'Tis the throes I fear; the stroke of Eileithyia is hard to bear.
DAPHNIS
But thou hast Artemis to thy queen, and she lightens the labour.
ACROTIME
Ah! but I fear lest the childbirth lose me my pretty face.
DAPHNIS
But if thou bear sweet children, thou'lt see a new light in thy sons.
ACROTIME
And if I say thee yea, what gift bring'st thou with thee worthy the marriage?
DAPHNIS
Thou shalt have all my herd and all the planting and pasture I possess.
ACROTIME
Swear thou'lt never thereafter leave me all forlorn.
DAPHNIS
Before great Pan I swear it, even if thou choose to send me packing.
ACROTIME
Buildest me a bower and a house and a farmstead?
DAPHNIS
Yea, I build thee a house, and the flocks I feed are fine flocks.
ACROTIME
But then my gray-headed father, O what can I say to him?
DAPHNIS
He'll think well o' thy wedlock when he hears my name.
ACROTIME
Then tell me that name o' thine; there's often joy in a name.
DAPHNIS
'Tis Daphnis, mine, and my father's Lycidas and my mother's Nomaei.
ACROTIME
Thou com'st of good stock; and yet methinks I am as good as thou.
DAPHNIS
Aye, I know it; thou art Acrotime and thy father Menalcas.
ACROTIME
Come, show me thy planting, show me where thy farmstead is.
DAPHNIS
Lo! this way it is; look how tall and slender my cypress-tress spring!
ACROTIME
Graze on, my goats; I go to see the neatherd's labours.
DAPHNIS
Feed you well, my bulls; I would fain show the maid my planting.
ACROTIME
What art thou at, satyr-boy? why hast put thy hand in my bosom?
DAPHNIS
I am fain to give thy ripe pippins their first lesson.
ACROTIME
'Fore Pan, I shall swoon; take back thy hand.
DAPHNIS
Never thou mind, sweet; what hadst thou to fear, little coward?
ACROTIME
Thou thrustest me into the water-conduit and soilest my pretty clothes.
DAPHNIS
Nay; look ye there! I cast my soft sheepskin under thy cloak.
ACROTIME
Out, alack! thou hast torn off my girdle, too. Why didst loose that?
DAPHNIS
This shall be my firstlings to our Lady of Paphos.
ACROTIME
Hold, ah hold! sure somebody's e'en coming. There's a noise.
DAPHNIS
Aye, the cypress-trees talking together of thy bridal.
ACROTIME
Thou hast torn my mantle and left me in my shift.
DAPHNIS
I'll give thee another mantle, and an ampler.
ACROTIME
You say you'll give me anything I may ask, who soon mayhap will deny me salt.
DAPHNIS
Would I could give thee my very soul to boot!
ACROTIME
O Artemis, be not wroth with a transgressor of thy word.
DAPHNIS
Love shall have a heifer of me, and great Aphrodite a cow.
ACROTIME
Lo, I came hither a maid and I go home a woman.
DAPHNIS
Aye, a mother and a nursing-mother, maiden no more.
Thus they prattled in the joy of their fresh young limbs. The secret bridal over, she rose and went her ways for to feed her sheep, her look shamefast but her heart glad within her; while as for him, he betook himself to his herds of bulls rejoicing in his wedlock.
THE UMPIRE
Here, take the pipe, thou happy shepherd; 'tis thine once more; and so let's hear and consider another of the tunes of the leaders o' sheep.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.