To 'Lydia Languish'
You ask me, Lydia, ‘whether I,
If you refuse my suit, shall die.’
(Now pray don't let this hurt you!)
Although the time be out of joint,
I should not think a bodkin's point
The sole resource of virtue;
Nor shall I, though your mood endure,
Attempt a final Water-cure
Except against my wishes;
For I respectfully decline
To dignify the Serpentine,
And make hors-d'a'uvres for fishes;
But if you ask me whether I
Composedly can go,
Without a look, without a sigh,
Why, then I answer—No.
‘You are assured,’ you sadly say
(If in this most considerate way
To treat my suit your will is),
That I shall ‘quickly find as fair
Some new Neæra's tangled hair—
Some easier Amaryllis.’
I cannot promise to be cold
If smiles are kind as yours of old
On lips of later beauties;
Nor can I, if I would, forget
The homage that is Nature's debt,
While man has social duties;
But if you ask shall I prefer
To you I honour so,
A somewhat visionary Her,
I answer truly—No.
You fear, you frankly add, ‘to find
In me too late the altered mind
That altering Time estranges.’
To this I make response that we
(As physiologists agree)
Must have septennial changes;
This is a thing beyond control,
And it were best upon the whole
To try and find out whether
We could not, by some means, arrange
This not-to-be-avoided change
So as to change together:
But, had you asked me to allow
That you could ever grow
Less amiable than you are now,—
Emphatically—No.
But—to be serious—if you care
To know how I shall really bear
This much-discussed rejection,
I answer you. As feeling men
Behave, in best romances, when
You outrage their affection;—
With that gesticulatory woe,
By which, as melodramas show,
Despair is indicated;
Enforced by all the liquid grief
Which hugest pocket-handkerchief
Has ever simulated;
And when, arrived so far, you say
In tragic accents ‘Go,’
Then, Lydia, then…I still shall stay,
And firmly answer—No.
If you refuse my suit, shall die.’
(Now pray don't let this hurt you!)
Although the time be out of joint,
I should not think a bodkin's point
The sole resource of virtue;
Nor shall I, though your mood endure,
Attempt a final Water-cure
Except against my wishes;
For I respectfully decline
To dignify the Serpentine,
And make hors-d'a'uvres for fishes;
But if you ask me whether I
Composedly can go,
Without a look, without a sigh,
Why, then I answer—No.
‘You are assured,’ you sadly say
(If in this most considerate way
To treat my suit your will is),
That I shall ‘quickly find as fair
Some new Neæra's tangled hair—
Some easier Amaryllis.’
I cannot promise to be cold
If smiles are kind as yours of old
On lips of later beauties;
Nor can I, if I would, forget
The homage that is Nature's debt,
While man has social duties;
But if you ask shall I prefer
To you I honour so,
A somewhat visionary Her,
I answer truly—No.
You fear, you frankly add, ‘to find
In me too late the altered mind
That altering Time estranges.’
To this I make response that we
(As physiologists agree)
Must have septennial changes;
This is a thing beyond control,
And it were best upon the whole
To try and find out whether
We could not, by some means, arrange
This not-to-be-avoided change
So as to change together:
But, had you asked me to allow
That you could ever grow
Less amiable than you are now,—
Emphatically—No.
But—to be serious—if you care
To know how I shall really bear
This much-discussed rejection,
I answer you. As feeling men
Behave, in best romances, when
You outrage their affection;—
With that gesticulatory woe,
By which, as melodramas show,
Despair is indicated;
Enforced by all the liquid grief
Which hugest pocket-handkerchief
Has ever simulated;
And when, arrived so far, you say
In tragic accents ‘Go,’
Then, Lydia, then…I still shall stay,
And firmly answer—No.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.