Manch Bild Vergessener Zeiten

Manch Bild vergessener Zeiten

From graves of times forgotten
?Old visions come to me
Revealing what, when near you,
?My life once used to be.
By day I wandered dreaming
?Through streets and alleys until
The people looked at me wondering;
?I was so moody and still.
By night 'twas somewhat better—
?The streets were an empty rout;
And I and my shadow together
?Went staggering blindly about.
With ever-echoing footsteps
?I crossed the bridge by chance;
The moon broke through the darkness
?And shot me an earnest glance.
I stood there, before your dwelling,
?And gazed into the night;
And gazed up at your window—
?My heart torn at the sight . . .
I know that, oft, from the window,
?Those lonely streets you scanned,
And saw me in the moonbeams,
?Like some white pillar stand.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.