Is manhood less because man's face is black?

Is manhood less because man's face is black?
Let thunders of the loosened seals reply!
Who shall the rider's restive steed turn back,
Or who withstand the arrows he lets fly,
Between the mountains of eternity?
Genius ride forth! thou gift and torch of heav'n!
The mastery is kindled in thine eye;
To conquest ride! thy bow of strength is giv'n —
The trampled hordes of caste before thee shall be driv'n!

V

Who is't would beg? What man permission crave
To give his thoughts their scope and rightful reign?
Let him be cursed! a self-manacled slave!
He's a polution to the mind's domain —
A moral garbage scattered on the plain —
An execration of the world! — God's arm
Defend not him! Oh! if there is disdain
To freeze the bosom's every impulse warm,
I crave it for all who to Favor's alm's house swarm.

VI

Shall thunders ask of man what time to beat
The march of clouds? Or oceans beg his leave
To rock their under-worlds? In his dread seat,
Doth Blanc consider him? When did he weave
A mantle for the hurricane, or give
The Rockies leave to hold the dying Sun! —
Sooner all these — sooner an earthquake heave,
And sink earth back where broods oblivion,
Than God-giv'n mind submit for gyves to be put on.

VII

'Tis hard to judge if hatred of one's race,
By those who deem themselves superior-born,
Be worse than that quiesence in disgrace,
Which only merits — and should only — scorn!
Oh! let me see the negro, night and morn,
Pressing and fighting in, for place and power!
If he a proud escutcheon would adorn,
All earth is place — all time th' auspicious hour,
While heaven leans forth to see, oh! can he quail or cower?

VIII

Ah! I abhor his protest and complaint!
His pious looks and patience I despise!
He can't evade the test, disguised as saint,
The manly voice of freedom bids him rise,
And shake himself before Philistine eyes!
And, like a lion roused, no sooner than
A foe dare come, play all his energies,
And court the fray with fury if he can;
For hell itself respects a fearless manly man!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.