Skip to main content
Year
Translation

By Emperor Sutoku (1119-1164)

A torrent abrupt
Is torn by rocks
And though it’s smashed
This broken brook
Shall meet again


Original Japanese
Pronunciation


崇徳院御製
Sutoku In Gyosei


瀬をはやみ
Se wo hayami
岩にせかるる
Iwa ni sekaruru
滝川の
Takigawa no
われても末に
Warete mo sue ni
逢はむとぞ思ふ
Awan to zo omou


Literal Notes

[Shallows/rapids/position/chance] [at once/immediately/quick see]
Rock/crag [blocked up/compete/torrent/rapids/continuously]
Rapids/cascade
[Break/smash/devided] [though/even if] [finally/after/following]
Meet/rendezvous do think/feel
                  
“Gyosei” means a poem written by the emperor. Emperor Sutoku was on the losing side of the Hogen Rebellion and forced into exile afterward. In exile, he lived a monastic life, studying Buddhist scripture.
Rating
No votes yet