A Nightly Song
Shen Yue (441-513)
I leave the door ajar for you to come
But every night we part before it’s bright;
The moonlight shines across my pillowcase
To hide in bed between the lantern’s light.
Chinese 夜夜曲 瀋約 北鬥闌幹去 夜夜心獨傷 月輝橫射枕 燈光半隱床 | Pronunciation Yè Yè Qū Shěn Yuē Běi dǒu lán gān qù Yè yè xīn dú shāng Yuè huī héng shè zhěn Dēng guāng bàn yǐn chuáng |
Transliteration and Notes
Night Night Tune
Northern fight door-screen trunk depart
Night night heart alone wound
Moon shines across hits pillow
Lantern light half hides bed
- “Night Night” can mean “every night”
- “Northern fight” can mean “be defeated”
- “Door-screen” could also mean “fence”
2018Chinese poetryquatrainiambic pentameterShen Yue
No votes yet
Reviews
No reviews yet.