Mimma Bella - Part 8
VIII
Where Mimma lies, some nameless children sleep,
Whose graves, in the obliterating grass,
Sink slowly, as the empty seasons pass,
And look like waves on Time's slow-heaving deep.
No tears, no flowers; save when spring-clouds weep
Upon them; or the breeze with faint " Alas! "
Brings them stray petals from the flowery mass
Upon some grave that Love and Sorrow keep.
Who were they? No one knows. But theirs this wreath
Of fourteen berries, that a stranger brings
With blossoms for his child that lies beneath.
For Life, their names are faint forgotten things;
But now, within the larger book of Death,
Their names are written with the names of kings.
Where Mimma lies, some nameless children sleep,
Whose graves, in the obliterating grass,
Sink slowly, as the empty seasons pass,
And look like waves on Time's slow-heaving deep.
No tears, no flowers; save when spring-clouds weep
Upon them; or the breeze with faint " Alas! "
Brings them stray petals from the flowery mass
Upon some grave that Love and Sorrow keep.
Who were they? No one knows. But theirs this wreath
Of fourteen berries, that a stranger brings
With blossoms for his child that lies beneath.
For Life, their names are faint forgotten things;
But now, within the larger book of Death,
Their names are written with the names of kings.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.