The New London

Methinks already from this chymic flame
I see a city of more precious mould,
Rich as the town which gives the Indies name,
With silver paved and all divine with gold.

Already, labouring with a mighty fate,
She shakes the rubbish from her mounting brow
And seems to have renewed her charter's date
Which Heaven will to the death of time allow.

More great than human now and more August,
New deified she from her fires does rise:
Her widening streets on new foundations trust,
And, opening, into larger parts she flies.

Before, she like some shepherdess did show
Who sate to bathe her by a river's side,
Not answering to her fame, but rude and low,
Nor taught the beauteous arts of modern pride.

Now like a maiden queen she will behold
From her high turrets hourly suitors come;
The East with incense and the West with gold
Will stand like suppliants to receive her doom.

The silver Thames, her own domestic flood,
Shall bear her vessels like a sweeping train,
And often wind, as of his mistress proud,
With longing eyes to meet her face again.

The wealthy Tagus and the wealthier Rhine
The glory of their towns no more shall boast,
And Seine, that would with Belgian rivers join,
Shall find her lustre stained and traffic lost.

The venturous merchant who designed more far,
And touches on our hospitable shore,
Charmed with the splendour of this northern star,
Shall here unlade him and depart no more.

Our powerful navy shall no longer meet,
The wealth of France or Holland to invade;
The beauty of this town without a fleet
From all the world shall vindicate her trade.

And while this famed emporium we prepare,
The British ocean shall such triumphs boast,
That those who now disdain our trade to share,
Shall rob like pirates on our wealthy coast.

Already we have conquered half the war,
And the less dangerous part is left behind;
Our trouble now is but to make them dare
And not so great to vanquish as to find.

Thus to the Eastern wealth through storms we go,
But now, the Cape once doubled, fear no more;
A constant trade wind will securely blow,
And gently lay us on the spicy shore.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.