The Paradox

All that is broken shall be mended;
All that is lost shall be found;
I will bind up every wound
When that which is begun shall be ended.
Not peace I brought among you but a sword
To divide the night from the day,
When I sent My worlds forth in their battle-array
To die and to live,
To give and to receive,
Saith the Lord.
. . . . . . . . . .

Consider the troubled waters of the sea
Which never rest;
As the wandering waves are ye;
Yet assuaged and appeased and forgiven,
As the seas are gathered together under the infinite glory of heaven,
I gather you all to my breast.
But the sins and the creeds and the sorrows that trouble the sea
Relapse and subside,

Chiming like chords in a world-wide symphony
As they cease to chide;
For they break and they are broken of sound and hue,
And they meet and they murmur and they mingle anew,
Interweaving, intervolving, like waves: they have no stay:
They are all made as one with the deep, when they sink and are vanished away;
Yea, all is toned at a turn of the tide
To a calm and golden harmony. . . .

I am the End to which the whole world strives:
Therefore are ye girdled with a wild desire and shod
With sorrow; for among you all no soul
Shall ever cease or sleep or reach its goal
Of union and communion with the Whole,
Or rest content with less than being God.
. . . . . . . . . .
My love contrives
That ye should have the glory of this
For ever; yea, that life should blend
With life and only vanish away
From day to wider wealthier day,
Like still increasing spheres of light that melt and merge in wider spheres
Even as the infinite years of the past melt in the infinite future years.
Each new delight of sense,
Each hope, each love, each fear,
Widens, relumes and recreates each sphere,
From a new ring and nimbus of pre-eminence.
I am the Sphere without circumference:
I only and for ever comprehend
All others that within me meet and blend.
Death is but the blinding kiss
Of two finite infinities;
Two finite infinite orbs
The splendour of the greater of which absorbs
The less, though both like Love have no beginning and no end.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.