The Past and present wilt — I have filled them, emptied them
The past and present wilt . . . . I have filled them and emptied them,
And proceed to fill my next fold of the future.
Listener up there! Here you . . . . what have you to confide to me?
Look in my face while I snuff the sidle of evening,
Talk honestly, for no one else hears you, and I stay only a minute longer.
Do I contradict myself?
Very well then . . . . I contradict myself;
I am large . . . . I contain multitudes.
I concentrate toward them that are nigh . . . . I wait on the door-slab.
Who has done his day's work and will soonest be through with his supper?
Who wishes to walk with me?
Will you speak before I am gone? Will you prove already too late?
And proceed to fill my next fold of the future.
Listener up there! Here you . . . . what have you to confide to me?
Look in my face while I snuff the sidle of evening,
Talk honestly, for no one else hears you, and I stay only a minute longer.
Do I contradict myself?
Very well then . . . . I contradict myself;
I am large . . . . I contain multitudes.
I concentrate toward them that are nigh . . . . I wait on the door-slab.
Who has done his day's work and will soonest be through with his supper?
Who wishes to walk with me?
Will you speak before I am gone? Will you prove already too late?
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.