Qui-yue: In the Seventh Month
In the seventh month the Fire ebbs;
In the ninth month I hand out the coats.
In the days of the First, sharp frosts;
In the days of the Second, keen winds
Without coats, without serge,
How should they finish the year?
In the days of the Third they plough;
In the days of the Fourth out I step
With my wife and children,
Bringing hampers to the southern acre
Where the field-hands come to take good cheer.
In the seventh month the Fire ebbs;
In the ninth month I hand out the coats
But when the spring days grow warm
And the oriole sings
The girls take their deep baskets
And follow the path under the wall
To gather the soft mulberry-leaves:
" The spring days are drawing out;
They gather the white aster in crowds.
A girl's heart is sick and sad
Till with her lord she can go home. "
In the seventh month the Fire ebbs;
In the eighth month they pluck the rushes,
In the silk-worm month they gather the mulberry-leaves,
Take that chopper and bill
To lop the far boughs and high,
Pull toward them the tender leaves.
In the seventh month the shrike cries;
In the eighth month they twist thread,
The black thread and the yellow:
" With my red dye so bright
I make a robe for my lord. "
In the fourth month the milkwort is in spike,
In the fifth month the cicada cries.
In the eighth month the harvest is gathered,
In the tenth month the boughs fall.
In the days of the First we hunt the racoon,
And take those foxes and wild-cats
To make furs for our Lord
In the days of the Second is the great Meet;
Practice for deeds of war.
The one-year-old we keep;
The three-year-old we offer to our Lord
In the fifth month the locust moves its leg,
In the sixth month the grasshopper shakes its wing,
In the seventh month, out in the wilds;
In the eighth month, in the farm,
In the ninth month, at the door
In the tenth month the cricket goes under my bed.
I stop up every hole to smoke out the rats,
Plugging the windows, burying the doors:
" Come, wife and children,
The change of the year is at hand
Come and live in this house. "
In the sixth month we eat wild plums and cherries,
In the seventh month we boil mallows and beans.
In the eighth month we dry the dates,
In the tenth month we take the rice
To make with it the spring wine,
So that we may be granted long life.
In the seventh month we eat melons,
In the eighth month we cut the gourds,
In the ninth month we take the seeding hemp,
We gather bitter herbs, we cut the ailanto for firewood,
That our husbandmen may eat.
In the ninth month we make ready the stackyards,
In the tenth month we bring in the harvest,
Millet for wine, millet for cooking, the early and the late,
Paddy and hemp, beans and wheat
Come, my husbandmen,
My harvesting is over,
Go up and begin your work in the house,
In the morning gather thatch-reeds,
In the evening twist rope;
Go quickly on to the roofs
Soon you will be beginning to sow your many grains.
In the days of the Second they cut the ice with tingling blows;
In the days of the Third they bring it into the cold shed.
In the days of the Fourth very early
They offer lambs and garlic.
In the ninth month are shrewd frosts;
In the tenth month they clear the stackgrounds.
With twin pitchers they hold the village feast,
Killing for it a young lamb
Up they go into their lord's hall,
Raise the drinking-cup of buffalo-horn:
" Hurray for our lord; may he live for ever and ever! "
In the ninth month I hand out the coats.
In the days of the First, sharp frosts;
In the days of the Second, keen winds
Without coats, without serge,
How should they finish the year?
In the days of the Third they plough;
In the days of the Fourth out I step
With my wife and children,
Bringing hampers to the southern acre
Where the field-hands come to take good cheer.
In the seventh month the Fire ebbs;
In the ninth month I hand out the coats
But when the spring days grow warm
And the oriole sings
The girls take their deep baskets
And follow the path under the wall
To gather the soft mulberry-leaves:
" The spring days are drawing out;
They gather the white aster in crowds.
A girl's heart is sick and sad
Till with her lord she can go home. "
In the seventh month the Fire ebbs;
In the eighth month they pluck the rushes,
In the silk-worm month they gather the mulberry-leaves,
Take that chopper and bill
To lop the far boughs and high,
Pull toward them the tender leaves.
In the seventh month the shrike cries;
In the eighth month they twist thread,
The black thread and the yellow:
" With my red dye so bright
I make a robe for my lord. "
In the fourth month the milkwort is in spike,
In the fifth month the cicada cries.
In the eighth month the harvest is gathered,
In the tenth month the boughs fall.
In the days of the First we hunt the racoon,
And take those foxes and wild-cats
To make furs for our Lord
In the days of the Second is the great Meet;
Practice for deeds of war.
The one-year-old we keep;
The three-year-old we offer to our Lord
In the fifth month the locust moves its leg,
In the sixth month the grasshopper shakes its wing,
In the seventh month, out in the wilds;
In the eighth month, in the farm,
In the ninth month, at the door
In the tenth month the cricket goes under my bed.
I stop up every hole to smoke out the rats,
Plugging the windows, burying the doors:
" Come, wife and children,
The change of the year is at hand
Come and live in this house. "
In the sixth month we eat wild plums and cherries,
In the seventh month we boil mallows and beans.
In the eighth month we dry the dates,
In the tenth month we take the rice
To make with it the spring wine,
So that we may be granted long life.
In the seventh month we eat melons,
In the eighth month we cut the gourds,
In the ninth month we take the seeding hemp,
We gather bitter herbs, we cut the ailanto for firewood,
That our husbandmen may eat.
In the ninth month we make ready the stackyards,
In the tenth month we bring in the harvest,
Millet for wine, millet for cooking, the early and the late,
Paddy and hemp, beans and wheat
Come, my husbandmen,
My harvesting is over,
Go up and begin your work in the house,
In the morning gather thatch-reeds,
In the evening twist rope;
Go quickly on to the roofs
Soon you will be beginning to sow your many grains.
In the days of the Second they cut the ice with tingling blows;
In the days of the Third they bring it into the cold shed.
In the days of the Fourth very early
They offer lambs and garlic.
In the ninth month are shrewd frosts;
In the tenth month they clear the stackgrounds.
With twin pitchers they hold the village feast,
Killing for it a young lamb
Up they go into their lord's hall,
Raise the drinking-cup of buffalo-horn:
" Hurray for our lord; may he live for ever and ever! "
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.