Rosaline

Thou look'dst on me all yesternight,
Thine eyes were blue, thy hair was bright
As when we murmured our troth-plight
Beneath the thick stars, Rosaline!
Thy hair was braided on thy head,
As on the day we two were wed,
Mine eyes scarce knew if thou wert dead,
But my shrunk heart knew, Rosaline!

The death-watch ticked behind the wall,
The blackness rustled like a pall,
The moaning wind did rise and fall
Among the bleak pines, Rosaline!
My heart beat thickly in mine ears:
The lids may shut out fleshly fears,
But still the spirit sees and hears,
Its eyes are lidless, Rosaline!

A wildness rushing suddenly,
A knowing some ill shape is nigh,
A wish for death, a fear to die,
Is not this vengeance, Rosaline?
A loneliness that is not lone,
A love quite withered up and gone,
A strong soul ousted from its throne,
What wouldst thou further, Rosaline?

'Tis drear such moonless nights as these,
Strange sounds are out upon the breeze,
And the leaves shiver in the trees,
And then thou comest, Rosaline!
I seem to hear the mourners go,
With long black garments trailing slow,
And plumes anodding to and fro,
As once I heard them, Rosaline!

Thy shroud is all of snowy white,
And, in the middle of the night,
Thou standest moveless and upright,
Gazing upon me, Rosaline!
There is no sorrow in thine eyes,
But evermore that meek surprise, —
O God! thy gentle spirit tries
To deem me guiltless, Rosaline!

Above thy grave the robin sings,
And swarms of bright and happy things
Flit all about with sunlit wings,
But I am cheerless, Rosaline!
The violets in the hillock toss,
The gravestone is o'ergrown with moss;
For nature feels not any loss,
But I am cheerless, Rosaline!

I did not know when thou wast dead;
A blackbird whistling overhead
Thrilled through my brain; I would have fled,
But dared not leave thee, Rosaline!
The sun rolled down, and very soon,
Like a great fire, the awful moon
Rose, stained with blood, and then a swoon
Crept chilly o'er me, Rosaline!

The stars came out; and, one by one,
Each angel from his silver throne
Looked down and saw what I had done:
I dared not hide me, Rosaline!
I crouched; I feared thy corpse would cry
Against me to God's silent sky,
I thought I saw the blue lips try
To utter something, Rosaline!

I waited with a maddened grin
To hear that voice all icy thin
Slide forth and tell my deadly sin
To hell and heaven, Rosaline!
But no voice came, and then it seemed,
That, if the very corpse had screamed,
The sound like sunshine glad had streamed
Through that dark stillness, Rosaline!

And then, amid the silent night,
I screamed with horrible delight,
And in my brain an awful light
Did seem to crackle, Rosaline!
It is my curse! sweet memories fall
From me like snow, and only all
Of that one night, like cold worms, crawl
My doomed heart over, Rosaline!

Why wilt thou haunt me with thine eyes,
Wherein such blessed memories,
Such pitying forgiveness lies,
Than hate more bitter, Rosaline!
Woe's me! I know that love so high
As thine, true soul, could never die,
And with mean clay in churchyard lie, —
Would it might be so, Rosaline!

Thou look'dst on me all yesternight,
Thine eyes were blue, thy hair was bright
As when we murmured our troth-plight
Beneath the thick stars, Rosaline!
Thy hair was braided on thy head,
As on the day we two were wed,
Mine eyes scarce knew if thou wert dead,
But my shrunk heart knew, Rosaline!

The death-watch ticked behind the wall,
The blackness rustled like a pall,
The moaning wind did rise and fall
Among the bleak pines, Rosaline!
My heart beat thickly in mine ears:
The lids may shut out fleshly fears,
But still the spirit sees and hears,
Its eyes are lidless, Rosaline!

A wildness rushing suddenly,
A knowing some ill shape is nigh,
A wish for death, a fear to die,
Is not this vengeance, Rosaline?
A loneliness that is not lone,
A love quite withered up and gone,
A strong soul ousted from its throne,
What wouldst thou further, Rosaline?

'Tis drear such moonless nights as these,
Strange sounds are out upon the breeze,
And the leaves shiver in the trees,
And then thou comest, Rosaline!
I seem to hear the mourners go,
With long black garments trailing slow,
And plumes anodding to and fro,
As once I heard them, Rosaline!

Thy shroud is all of snowy white,
And, in the middle of the night,
Thou standest moveless and upright,
Gazing upon me, Rosaline!
There is no sorrow in thine eyes,
But evermore that meek surprise, —
O God! thy gentle spirit tries
To deem me guiltless, Rosaline!

Above thy grave the robin sings,
And swarms of bright and happy things
Flit all about with sunlit wings,
But I am cheerless, Rosaline!
The violets in the hillock toss,
The gravestone is o'ergrown with moss;
For nature feels not any loss,
But I am cheerless, Rosaline!

I did not know when thou wast dead;
A blackbird whistling overhead
Thrilled through my brain; I would have fled,
But dared not leave thee, Rosaline!
The sun rolled down, and very soon,
Like a great fire, the awful moon
Rose, stained with blood, and then a swoon
Crept chilly o'er me, Rosaline!

The stars came out; and, one by one,
Each angel from his silver throne
Looked down and saw what I had done:
I dared not hide me, Rosaline!
I crouched; I feared thy corpse would cry
Against me to God's silent sky,
I thought I saw the blue lips try
To utter something, Rosaline!

I waited with a maddened grin
To hear that voice all icy thin
Slide forth and tell my deadly sin
To hell and heaven, Rosaline!
But no voice came, and then it seemed,
That, if the very corpse had screamed,
The sound like sunshine glad had streamed
Through that dark stillness, Rosaline!

And then, amid the silent night,
I screamed with horrible delight,
And in my brain an awful light
Did seem to crackle, Rosaline!
It is my curse! sweet memories fall
From me like snow, and only all
Of that one night, like cold worms, crawl
My doomed heart over, Rosaline!

Why wilt thou haunt me with thine eyes,
Wherein such blessed memories,
Such pitying forgiveness lies,
Than hate more bitter, Rosaline!
Woe's me! I know that love so high
As thine, true soul, could never die,
And with mean clay in churchyard lie, —
Would it might be so, Rosaline!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.