Song of Arms
Our clubs! our clubs!
The thousand clubs of Narvi!
Of the living trunk of the Palm-tree made;
Skull breakers! Brain spatterers!
Wielded right, and wielded left;
Life quenchers! Death dealers!
Causing live bodies to run headless!
Our bows! our bows!
The thousand bows of Narvi!
Ribs of Tara, god of War!
Fashioned from the light Tola their arrows;
Swift messengers! Heart piercers!
Barbed with sharp pearl shells;
Winged with white tail-plumes;
To wild death-chants, strung with the hair of wild maidens!
Our spears! our spears!
The thousand spears of Narvi!
Of the thunder-riven Moo-tree made:
Tall tree, couched on the long mountain Lana!
No staves for gray-beards! no rods for fishermen!
Tempered by fierce sea-winds,
Splintered into lances by lightnings,
Long arrows! Heart seekers!
Toughened by fire their sharp black points!
Our slings! our slings!
The thousand slings of Narvi!
All tasseled, and braided, and gaily bedecked.
In peace, our girdles; in war, our war-nets;
Wherewith catch we heads as fish from the deep!
The pebbles they hurl, have been hurled before, —
Hurled up on the beach by the stormy sea!
Pebbles, buried erewhile in the head of the shark:
To be buried erelong in the heads of our foes!
Home of hard blows, our pouches!
Nest of death-eggs! How quickly they hatch!
Uplift, and couch we our spears, men!
Ring hollow on the rocks our war clubs!
Bend we our bows, feel the points of our arrows:
Aloft, whirl in eddies our sling-nets;
To the fight, men of Narvi!
Sons of battle! Hunters of men!
Raise high your war-wood!
Shout Narvi! her groves in the storm!
The thousand clubs of Narvi!
Of the living trunk of the Palm-tree made;
Skull breakers! Brain spatterers!
Wielded right, and wielded left;
Life quenchers! Death dealers!
Causing live bodies to run headless!
Our bows! our bows!
The thousand bows of Narvi!
Ribs of Tara, god of War!
Fashioned from the light Tola their arrows;
Swift messengers! Heart piercers!
Barbed with sharp pearl shells;
Winged with white tail-plumes;
To wild death-chants, strung with the hair of wild maidens!
Our spears! our spears!
The thousand spears of Narvi!
Of the thunder-riven Moo-tree made:
Tall tree, couched on the long mountain Lana!
No staves for gray-beards! no rods for fishermen!
Tempered by fierce sea-winds,
Splintered into lances by lightnings,
Long arrows! Heart seekers!
Toughened by fire their sharp black points!
Our slings! our slings!
The thousand slings of Narvi!
All tasseled, and braided, and gaily bedecked.
In peace, our girdles; in war, our war-nets;
Wherewith catch we heads as fish from the deep!
The pebbles they hurl, have been hurled before, —
Hurled up on the beach by the stormy sea!
Pebbles, buried erewhile in the head of the shark:
To be buried erelong in the heads of our foes!
Home of hard blows, our pouches!
Nest of death-eggs! How quickly they hatch!
Uplift, and couch we our spears, men!
Ring hollow on the rocks our war clubs!
Bend we our bows, feel the points of our arrows:
Aloft, whirl in eddies our sling-nets;
To the fight, men of Narvi!
Sons of battle! Hunters of men!
Raise high your war-wood!
Shout Narvi! her groves in the storm!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.