Song of Pengya

I remember when we first fled the rebels,
hurrying north over dangerous trails;
night deepened on Pengya Road,
the moon shone over White-water Hills.
A whole family endlessly trudging,
begging without shame from the people we met:
valley birds sang, a jangle of soft voices;
we didn't see a single traveler returning
The baby girl in her hunger bit me;
fearful that tigers or wolves would hear her cries,
I hugged her to my chest, muffling her mouth,
but she squirmed and wailed louder than before
The little boy pretended he knew what was happening;
importantly he searched for sour plums to eat.
Ten days, half in rain and thunder,
through mud and slime we pulled each other on.
There was no escaping from the rain,
trails slick, clothes wet and clammy;
getting past the hardest places,
a whole day advanced us no more than three or four li
Mountain fruits served for rations,
low-hung branches were our rafter and roof
Mornings we traveled by rock-bedded streams,
evenings camped in mists that closed in the sky
We stopped a little while at the marsh of Tongjia,
thinking to go out by Luzi Pass;
an old friend there, Sun Zai,
ideals higher than the piled-up clouds;
he came out to meet us as dusk turned to darkness,
called for torches, opening gate after gate,
heated water to wash our feet,
cut strips of paper to call back our souls
Then his wife and children came;
seeing us, their tears fell in streams
My little chicks had gone sound to sleep;
he called them to wake up and eat from his plate,
said he would make a vow with me,
the two of us to be brothers forever
At last he cleared the room where we sat,
wished us goodnight, all he had at our command
Who is willing, in the hard, bleak times,
to break open, lay bare his innermost heart?
Parting from you, a year of months has rounded,
Tartar tribes still plotting evil,
and I think how it would be to have strong wings
that would carry me away, set me down before you.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Tu Fu
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.