Sovereign soul, The / Of him who lives self-governed and at peace
The sovereign soul
Of him who lives self-governed and at peace
Is centred in itself, taking alike
Pleasure and pain; heat, cold; glory and shame.
He is the Yogi, he is Yukta , glad
With joy of light and truth; dwelling apart
Upon a peak, with senses subjugate
Whereto the clod, the rock, the glistering gold
Show all as one. By this sign is he known
Being of equal grace to comrades, friends,
Chance-comers, strangers, lovers, enemies,
Aliens and kinsmen; loving all alike,
Evil or good.
Sequestered should he sit,
Steadfastly meditating, solitary,
His thoughts controlled, his passions laid away,
Quit of belongings. In a fair, still spot
Having his fixed abode, — not too much raised,
Nor yet too low, — let him abide, his goods
A cloth, a deerskin, and the Ku┼øa-grass.
There, setting hard his mind upon The One,
Restraining heart and senses, silent, calm,
Let him accomplish Yoga, and achieve
Pureness of soul, holding immovable
Body and neck and head, his gaze absorbed
Upon his nose-end, rapt from all around,
Tranquil in spirit, free of fear, intent
Upon his Brahmacharya vow, devout,
Musing on Me, lost in the thought of Me.
That Yogin, so devoted, so controlled,
Comes to the peace beyond, — My peace, the peace
Of high Nirvana!
Of him who lives self-governed and at peace
Is centred in itself, taking alike
Pleasure and pain; heat, cold; glory and shame.
He is the Yogi, he is Yukta , glad
With joy of light and truth; dwelling apart
Upon a peak, with senses subjugate
Whereto the clod, the rock, the glistering gold
Show all as one. By this sign is he known
Being of equal grace to comrades, friends,
Chance-comers, strangers, lovers, enemies,
Aliens and kinsmen; loving all alike,
Evil or good.
Sequestered should he sit,
Steadfastly meditating, solitary,
His thoughts controlled, his passions laid away,
Quit of belongings. In a fair, still spot
Having his fixed abode, — not too much raised,
Nor yet too low, — let him abide, his goods
A cloth, a deerskin, and the Ku┼øa-grass.
There, setting hard his mind upon The One,
Restraining heart and senses, silent, calm,
Let him accomplish Yoga, and achieve
Pureness of soul, holding immovable
Body and neck and head, his gaze absorbed
Upon his nose-end, rapt from all around,
Tranquil in spirit, free of fear, intent
Upon his Brahmacharya vow, devout,
Musing on Me, lost in the thought of Me.
That Yogin, so devoted, so controlled,
Comes to the peace beyond, — My peace, the peace
Of high Nirvana!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.