Spanish Waters

Spanish waters, Spanish waters, you are ringing in my ears,
Like a slow sweet piece of music from the gray forgotten years;
Telling tales, and beating tunes, and bringing weary thoughts to me
Of the sandy beach at Muertos, where I would that I could be.

There's a surf breaks on Los Muertos, and it never stops to roar,
And it's there we came to anchor, and it's there we went ashore,
Where the blue lagoon is silent amid snags of rotting trees,
Dropping like the clothes of corpses cast up by the seas.

We anchored at Los Muertos when the dipping sun was red,
We left her half-a-mile to sea, to west of Nigger Head;
And before the mist was on the Cay, before the day was done,
We were ashore on Muertos with the gold that we had won.

We bore it through the marshes in a half-score battered chests,
Sinking, in the sucking quagmires, to the sunburn on our breasts,
Heaving over tree trunks, gasping, damning at the flies and heat,
Longing for a long drink, out of silver, in the ship's cool lazareet.

The moon came white and ghostly as we laid the treasure down,
There was gear there'd make a beggarman as rich as Lima Town,
Copper charms and silver trinkets from the chests of Spanish crews,
Gold doubloons and double moidores, louis d'ors and portagues,

Clumsy yellow-metal earrings from the Indians of Brazil,
Uncut emeralds out of Rio, bezoar stones from Guayaquil,
Silver, in the crude and fashioned, pots of old Arica bronze,
Jewels from the bones of Incas desecrated by the Dons.

We smoothed the place with mattocks, and we took and blazed the tree,
Which marks yon where the gear is hid that none will ever see,
And we laid aboard the ship again, and south away we steers,
Through the loud surf of Los Muertos which is beating in my ears.

I'm the last alive that knows it. All the rest have gone their ways
Killed, or died, or come to anchor in the old Mulatas Cays,
And I go singing, fiddling, old and starved and in despair,
And I know where all that gold is hid, if I were only there.

It's not the way to end it all. I'm old, and nearly blind,
And an old man's past's a strange thing, for it never leaves his mind.
And I see in dreams, awhiles, the beach, the sun's disk dipping red,
And the tall ship, under topsails, swaying in past Nigger Head.

I'd be glad to step ashore there. Glad to take a pick and go
To the lone blazed coco-palm tree in the place no others know,
And lift the gold and silver that has moldered there for years
By the loud surf of Los Muertos which is beating in my ears.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.