A Sweetheart in the Army

1.

A fair maid in a garden walking,
A young man chanced her to see;
He went up to her and thus address'd her,
" Pretty maiden, could you fancy me? "
Then first with smiling, and then reviling,
She said, " Young man, what want ye with me?
For I am neither to woo nor marry,
Nor yet a servant girl to fee.

2.

" I'm just a poor and forsaken maiden,
And this makes many laugh at me;
Tho' I had a true love once of my own,
But it's seven years since he went to sea. "
" If it's seven years since he went to sea, may,
Then surely he has forgotten thee;
Or long ere now he would have wrote you,
Were he not drowned in the sea. "

3.

" Where'er he be I did love him dearly;
If he be dead I do wish him rest;
For of all the young men that e'er I saw,
I must declare that I lov'd him best. "
" Oh, don't you see yon bonny lands, may,
So bonny as they lie in and out?
Oh, don't you see yon bonny castle,
The stormy winds do blow about?

4.

" Oh, don't you see this bonny garden,
Set about wi' the flowers so fine?
Will you forsake your single sailor,
And go yonder, and you'll be mine. "
" I would not have your bonny castle,
Were my single sailor now come home,
Nor all your lands and all your rents, sir,
Tho' you count them up in a high sum. "

5.

He said, " I will no longer feign now,
It's a pity true love should be cross'd,
I am your poor and single sailor,
By the raging sea, you thought was lost. "
" If you are my poor and single sailor,
Your shape and colour do not agree;
But in long absence he might have changed,
It's seven years since I did him see. "

6.

He pull'd his hand out of his bosom,
His pretty fingers were long and small,
And show'd the ring they exchang'd between them,
And, when she saw it, she down did fall.
He took her up into his arms,
" I hope, my love, you are none the worse;
I am your poor and single sailor,
That the raging sea has often cross'd. "

7.

Then he went to a priest directly,
He thought it would end all the strife;
And the next morning they were married,
And now she is her rich sailor's wife.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.