Terkib-bend

TERK I B-BEND

Elegy on Sultan Suleym a n I.

O thou! foot-bounden in the mesh of fame and glory's snare!
Till when shall last the lust of faithless earth's pursuits and care?
At that first moment, which of life's fair springtide is the last,
'Tis need the tulip-cheek the tint of autumn leaf should wear;
'Tis need that thy last home should be, e'en like the dregs', the dust;
'Tis need the stone from hand of Fate should be joy's beaker's share.
He is a man indeed whose heart is as a mirror clear;
Man art thou? why then doth thy breast the tiger's fierceness bear?
In understanding's eye how long shall heedless slumber bide?
Will not war's Lion-Monarch's fate suffice to make thee ware?
He, Prince of Fortune's Cavalier! he to whose charger bold,
Whene'er he caracoled or pranced, cramped was earth's tourney-square!
He, to the lustre of whose sword the Magyar bowed his head!
He, the dread gleaming of whose brand the Frank can well declare!
 Like tender rose-leaf, gently laid he in the dust his face,
 And Earth, the Treasurer, him placed like jewel in his case.
In truth, he was the radiance of rank high and glory great,
A Sh a h, Iskender-diademed, of D a r a 's armied state;
Before the dust beneath his feet the Sphere bent low its head;
Earth's shrine of adoration was his royal pavilion's gate.
The smallest of his gifts the meanest beggar made a prince;
Exceeding bounteous, exceeding kind a Potentate!
The court of glory of his kingly majesty most high
Was aye the centre where would hopes of sage and poet wait.
Although he yielded to Eternal Destiny's command,
A King was he in might as Doom and puissant as Fate!
Weary and worn by this sad, changeful Sphere, deem not thou him:
Near God to be, did he his rank and glory abdicate.
What wonder if our eyes no more life and the world behold!
His beauty fair, as sun and moon, did earth irradiate!
 If folk upon the bright sun look, with tears are filled their eyes;

 For seeing it, doth yon moon-face before their minds arise!
Now let the cloud blood drop on drop weep, and its form bend low!
And let the Judas-tree anew in blossoms gore-hued blow!
With this sad anguish let the stars' eyes rain down bitter tears!
And let the smoke from hearts on fire the heavens all darkened show!
Their azure garments let the skies change into deepest black!
Let the whole world attire itself in robes of princely woe!
In breasts of fairies and of men still let the flame burn on—
Of parting from the blest King Suleym a n the fiery glow!
His home above the Highest Heaven's ramparts he hath made;
This world was all unworthy of his majesty, I trow.
The bird, his soul, hath, huma-like, aloft flown to the skies,
And nought remaineth save a few bones on the earth below.
The speeding Horseman of the plain of Time and Space was he;
Fortune and Fame aye as his friends and bridle guides did go.
 The wayward courser, cruel Fate, was wild and fierce of pace,
 And fell to earth the shade of God the Lord's benignant grace.

Through grief for thee, bereft of rest and tearful e'en as I,
Sore weeping let the cloud of spring go wand'ring through the sky!
And let the wailing of the birds of dawn the whole world fill!
Be roses torn! and let the nightingale distressful cry!
Their hyacinths as weeds of woe displaying, let them weep,
Down o'er their skirts their flowing tears let pour—the mountains high!
The odor of thy kindliness recalling, tulip-like,
Within the T a t a r musk-deer's heart let fire of anguish lie!
Through yearning for thee let the rose its ear lay on the path!
And, narcisse-like, till the Last Day the watchman's calling ply!
Although the pearl-diffusing eye to oceans turned the world,
Ne'er into being should there come a pearl with thee to vie!
O heart! this hour 'tis thou that sympathizer art with me;
Come, let us like the flute bewail, and moan, and plaintive sigh!
 The notes of mourning and of dole aloud let us rehearse;
 And let all those who grieve be moved by this our seven-fold verse.

Will earth's king ne'er awake from sleep?—broke hath the dawn of day;
Will ne'er he move forth from his tent, adorned as Heaven's display?
Long have our eyes dwelt on the road, and yet no news hath come
From yonder land, the threshold of his majesty's array:
The color of his cheek hath paled, dry-lipped he lieth there,
E'en like that rose which from the vase of flowers hath fall'n away.
Goes now the Khusrev of the skies behind the cloudy veil,
For shame, remembering thy love and kindness, one would say.
My prayer is ever: “May the babes, his tears, go 'neath the sod,
Or old or young be he who weeps not thee in sad dismay.”
With flame of parting from thee let the sun burn and consume;
And o'er the wastes through grief let darkness of the clouds hold sway.
Thy talents and thy feats let it recall and weep in blood,
Yea, let thy sabre from its sheath plunge in the darksome clay.
 Its collar, through its grief and anguish, let the reed-pen tear!
 And let the earth its vestment rend through sorrow and despair!

Thy sabre made the foe the anguish dire of wounds to drain;
Their tongues are silenced, none who dares to gainsay doth remain.
The youthful cypress, head exalted, looked upon thy lance,
And ne'er its lissom twigs their haughty heirs displayed again.
Where'er thy stately charger placed his hoof, from far and near
Flocked nobles, all upon thy path their lives to offer fain.
In desert of mortality the bird, desire, rests ne'er;
Thy sword in cause of God did lives as sacrifice ordain.
As sweeps a scimitar, across earth's face on every side,
Of iron-girded heroes of the world thou threw'st a chain.
Thou took'st a thousand idol-temples, turnèdst all to mosques;
Where jangled bells thou mad'st be sung the call to Prayers' strain.
At length is struck the signal-drum, and thou hast journeyed hence;
Lo! thy first resting-place is Eden's flowery, verdant plain.
 Praise is to God! for He in the Two Worlds hath blessèd thee,
 And caused thy glorious name, Hero and Martyr both to be.

B a q i , the beauty of the King, the heart's delight, behold!
The mirror of the work of God, the Lord of Right, behold!
The dear old man hath passed away from th' Egypt sad, the world;
The youthful Prince, alert and fair as Joseph bright, behold!
The Sun hath risen, and the Dawning gray hath touched its bourne;
The lovely face of yon Khusrev, whose soul is light, behold!
This chace now to the grave hath sent the Behr a m of the Age;
Go, at his threshold serve, King Erdesh i r aright, behold!
The blast of Fate to all the winds hath blown Suleym a n's throne;
Sultan Sel i m Kh a n on Iskender's couch of might, behold!
The Tiger of the mount of war to rest in sleep hath gone;
The Lion who doth now keep watch on glory's height, behold!
The Peacock fair of Eden's mead hath soared to Heaven's parterre;
The lustre of the Huma of high, happy flight, behold!
 Eternal may the glory of the heaven-high Khusrev dwell!
 Blessings be on the Monarch's soul and spirit:—and farewell!
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Baqi
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.