The Walkers

I take my exercise in the form of walking. It keeps me fit and leaves me free to think. In this way I have come to know Paris like my pocket. I have explored its large and little streets, its stateliness and its slums.
But most of all I love the Quays, between the leafage and the sunlit Seine. Like shuttles the little steamers dart up and down, weaving the water into patterns of foam. Cigar-shaped barges stream under the lacework of the many bridges and make me think of tranquil days and willow-fringed horizons.
But what I love most is the stealing in of night, when the sky takes on that strange elusive purple; when eyes turn to the evening star and marvel at its brightness; when the Eiffel Tower becomes a strange, shadowy stairway yearning in impotent effort to the careless moon.
Here is my latest ballad, short if not very sweet:

THE WALKERS

(He speaks.)

Walking, walking, oh, the joy of walking!
Swinging down the tawny lanes with head held high;
Striding up the green hills, through the heather stalking,
Swishing through the woodlands where the brown leaves lie;
Marvelling at all things—windmills gaily turning,
Apples for the cider-press, ruby-hued and gold;
Tails of rabbits twinkling, scarlet berries burning,
Wedge of geese high-flying in the sky's clear cold,
Light in little windows, field and furrow darkling;
Home again returning, hungry as a hawk;
Whistling up the garden, ruddy-cheeked and sparkling,
Oh, but I am happy as I walk, walk, walk!

(She speaks.)

Walking, walking, oh, the curse of walking!
Slouching round the grim square, shuffling up the street,
Slinking down the by-way, all my graces hawking,
Offering my body to each man I meet.
Peering in the gin-shop where the lads are drinking,
Trying to look gay-like, crazy with the blues;
Halting in a doorway, shuddering and shrinking
(Oh, my draggled feather and my thin, wet shoes).
Here's a drunken drover: “Hullo, there, old dearie!”
No, he only curses, can't be got to talk. …
On and on till daylight, famished, wet and weary,
God in Heaven help me as I walk, walk, walk!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.