When Windsor Walls
When Windsor walls sustained my wearied arm,
My hand my chin, to ease my restless head,
The pleasant plot revested green with warm,
The blossomed boughs with lusty Ver yspred,
The flowered meades, the wedded birds so late
Mine eyes discover; and to my mind resort
The jolly woes, the hateless short debate,
The rakhell life that longs to love's disport.
Wherewith (alas) the heavy charge of care,
Heaped in my breast, breaks forth against my will,
In smoky sighs that overcast the air.
My vapored eyes such dreary tears distill,
The tender spring which quicken where they fall,
And I half bent to throw me down withall.
My hand my chin, to ease my restless head,
The pleasant plot revested green with warm,
The blossomed boughs with lusty Ver yspred,
The flowered meades, the wedded birds so late
Mine eyes discover; and to my mind resort
The jolly woes, the hateless short debate,
The rakhell life that longs to love's disport.
Wherewith (alas) the heavy charge of care,
Heaped in my breast, breaks forth against my will,
In smoky sighs that overcast the air.
My vapored eyes such dreary tears distill,
The tender spring which quicken where they fall,
And I half bent to throw me down withall.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.