Women and Children Again
From the Great North-West and the Saltbush Plain, from the Never Never land,
From the dead, dry “lakes” and the lignum swamps, from the mulga and the sand;
From the tank and the bore and the station-huts, from the Black or the Red Soil Plains—
Wherever you've been it is good to be amongst women and children again!
From the Western Hell that we know full well, or the Hell that we do not know,
From the blinding glare of the desert there, or the blinding glare of the snow—
Wherever on earth with their stubborn hearts go men and the sons of men;
Wherever you've been, it is good to be amongst women and kiddies again!
It matters little what creed they hold, and little what language they speak—
Though they talk in the good Australian tongue, or they talk to you in Greek,
In English or German or Wotuplese, the meaning is always plain—
Wherever you've been, it is good to be amongst women and kiddies again.
Wherever on land or sea you go, where strong men grimly die;
When Death creeps up from the depths below or Death swoops down from the sky;
From the earthly Hell that the Huns have made, from the reek of the shattered slain,
God grant us grace; but it's grand to be amongst women and children again!
From the dead, dry “lakes” and the lignum swamps, from the mulga and the sand;
From the tank and the bore and the station-huts, from the Black or the Red Soil Plains—
Wherever you've been it is good to be amongst women and children again!
From the Western Hell that we know full well, or the Hell that we do not know,
From the blinding glare of the desert there, or the blinding glare of the snow—
Wherever on earth with their stubborn hearts go men and the sons of men;
Wherever you've been, it is good to be amongst women and kiddies again!
It matters little what creed they hold, and little what language they speak—
Though they talk in the good Australian tongue, or they talk to you in Greek,
In English or German or Wotuplese, the meaning is always plain—
Wherever you've been, it is good to be amongst women and kiddies again.
Wherever on land or sea you go, where strong men grimly die;
When Death creeps up from the depths below or Death swoops down from the sky;
From the earthly Hell that the Huns have made, from the reek of the shattered slain,
God grant us grace; but it's grand to be amongst women and children again!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.