A Woodland Grave
White moons may come, white moons may go—
She sleeps where early blossoms blow;
Knows nothing of the leafy June,
That leans above her night and noon,
Crowned now with sunbeam, now with moon,
Watching her roses grow.
The downy moth at twilight comes
And flutters round their honeyed blooms:
Long, lazy clouds, like ivory,
That isle the blue lagoons of sky,
Redden to molten gold and dye
With flame the pine-deep glooms.
Dew, dripping from wet fern and leaf;
The wind, that shakes the violet's sheaf;
The slender sound of water lone,
That makes a harp-string of some stone,
And now a wood bird's glimmering moan,
Seem whisperings there of grief.
Her garden, where the lilacs grew,
Where, on old walls, old roses blew,
Head-heavy with their mellow musk,
Where, when the beetle's drone was husk,
She lingered in the dying dusk,
No more shall know that knew.
Her orchard,—where the Spring and she
Stood listening to each bird and bee,—
That, from its fragrant firmament,
Snowed blossoms on her as she went,
(A blossom with their blossoms blent)
No more her face shall see.
White moons may come, white moons may go—
She sleeps where early blossoms blow:
Around her headstone many a seed
Shall sow itself; and brier and weed
Shall grow to hide it from men's heed,
And none will care or know.
She sleeps where early blossoms blow;
Knows nothing of the leafy June,
That leans above her night and noon,
Crowned now with sunbeam, now with moon,
Watching her roses grow.
The downy moth at twilight comes
And flutters round their honeyed blooms:
Long, lazy clouds, like ivory,
That isle the blue lagoons of sky,
Redden to molten gold and dye
With flame the pine-deep glooms.
Dew, dripping from wet fern and leaf;
The wind, that shakes the violet's sheaf;
The slender sound of water lone,
That makes a harp-string of some stone,
And now a wood bird's glimmering moan,
Seem whisperings there of grief.
Her garden, where the lilacs grew,
Where, on old walls, old roses blew,
Head-heavy with their mellow musk,
Where, when the beetle's drone was husk,
She lingered in the dying dusk,
No more shall know that knew.
Her orchard,—where the Spring and she
Stood listening to each bird and bee,—
That, from its fragrant firmament,
Snowed blossoms on her as she went,
(A blossom with their blossoms blent)
No more her face shall see.
White moons may come, white moons may go—
She sleeps where early blossoms blow:
Around her headstone many a seed
Shall sow itself; and brier and weed
Shall grow to hide it from men's heed,
And none will care or know.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.