Euripides Translations
These are my modern English translations of epigrams by Euripides.
These are my modern English translations of epigrams by Euripides.
The moon shone bright that night
Beautiful and full.
I can still picture it.
It was magical the way the light danced.
It swallowed every star in the sky
In its majestic glow.
Tonight, however, the moon is gone.
I don’t know where it went.
I wish it would come back
To light up the darkness like it once did
But wherever it’s gone, I hope it’s happier there.
I may never see that light again,
It may never again shine on my face
Like it did that night,
But at least now
I’m able to appreciate the beauty of the stars.
I sit in silence as the room fills with people.
People I know and people I've never seen.
My Uncle Mael walking back and forth. As he keeps looking at the doors, we came in.
My Dad whispering to others while they "wailed" as he called it. Although I'm unsure what that means.
My older brother sitting beside me as he keeps looking at me with concern.
This older boy in a white coat. With this sad look on his face as he walks this way.
This lady whose all dressed up in a fancy dress with golden shoes.
*********
escape to chrysanthemum clouds
now too too crowded
for six falling, the sad young
men who leap from bridges:
Tyler Clementi, Raymond Chase,
Asher Brown, Billy Lucas, Seth Walsh,
Justin Aaberg
Chrysanthemums in hand
clutched for support:
Edgar Degas's painting 'Singer In Green'