Telling the Bees

Here is the place; right over the hill
Runs the path I took;
You can see the gap in the old wall still,
And the stepping-stones in the shallow brook.

There is the house, with the gate red-barred,
And the poplars tall;
And the barn's brown length, and the cattle-yard,
And the white horns tossing above the wall.

There are the beehives ranged in the sun;
And down by the brink
Of the brook are her poor flowers, weed-o'errun,
Pansy and daffodil, rose and pink.


That after Horrorthat 'twas us

286

That after Horror—that 'twas us—
That passed the mouldering Pier—
Just as the Granite Crumb let go—
Our Savior, by a Hair—

A second more, had dropped too deep
For Fisherman to plumb—
The very profile of the Thought
Puts Recollection numb—

The possibility—to pass
Without a Moment's Bell—
Into Conjecture's presence—
Is like a Face of Steel—
That suddenly looks into ours
With a metallic grin—
The Cordiality of Death—
Who drills his Welcome in—


Thanatos Athanatos

(Deathless Death)

At eve when the brief wintry day is sped,
I muse beside my fire's faint-flickering glare-
Conscious of wrinkling face and whitening hair-
Of those who, dying young, inherited
The immortal youthfulness of the early dead.
I think of Raphael's grand-seigneurial air;
Of Shelley and Keats, with laurels fresh and fair
Shining unwithered on each sacred head;
And soldier boys who snatched death's starry prize,
With sweet life radiant in their fearless eyes,


Thalia

"A MIDDLE-AGED LYRICAL POET IS SUPPOSED TO BE TAKING FINAL LEAVE OF THE MUSE OF COMEDY. SHE HAS BROUGHT HIM HIS HAT AND GLOVES, AND IS ABSTRACTEDLY PICKING A THREAD OF GOLD HAIR FROM HIS COAT SLEEVE AS HE BEGINS TO SPEAK:

I say it under the rose--
oh, thanks! --yes, under the laurel,
We part lovers, not foes;
we are not going to quarrel.

We have too long been friends
on foot and in guilded coaches,
Now that the whole thing ends,
to spoil our kiss with reproaches.

I leave you; my soul is wrung;


Temporary Poem Of My Time

Hebrew writing and Arabic writing go from east to west,
Latin writing, from west to east.
Languages are like cats:
You must not stroke their hair the wrong way.
The clouds come from the sea, the hot wind from the desert,
The trees bend in the wind,
And stones fly from all four winds,
Into all four winds. They throw stones,
Throw this land, one at the other,
But the land always falls back to the land.
They throw the land, want to get rid of it.
Its stones, its soil, but you can't get rid of it.


Telephoning In Mexican Sunlight

Talking with my beloved in New York
I stood at the outdoor public telephone
in Mexican sunlight, in my purple shirt.
Someone had called it a man/woman
shirt. The phrase irked me. But then
I remembered that Rainer Maria
Rilke, who until he was seven wore
dresses and had long yellow hair,
wrote that the girl he almost was
"made her bed in his ear" and "slept him the world."
I thought, OK this shirt will clothe the other in me.
As we fell into long-distance love talk
a squeaky chittering started up all around,


Tamerlane

LO, upon the carpet, where
Throned upon a heap of slain
Blue-eyed dolls of beauty rare
(Ah, they pleaded all in vain!)
Sits the Infant Tamerlane!
Broken toys upon the floor
Scattered lie—a ruined rout.
Thus from all things evermore
Are—the fact is past a doubt—
Hidden virtues hammered out.

Poet’s page, or statesman’s bust,
Nothing comes to him amiss;
Everything he clutches must—
’Tis his simple dream of bliss!—
Suffer his analysis.

O my little Tamerlane,


Taedium Vitae

To stab my youth with desperate knives, to wear
This paltry age's gaudy livery,
To let each base hand filch my treasury,
To mesh my soul within a woman's hair,
And be mere Fortune's lackeyed groom, - I swear
I love it not! these things are less to me
Than the thin foam that frets upon the sea,
Less than the thistledown of summer air
Which hath no seed: better to stand aloof
Far from these slanderous fools who mock my life
Knowing me not, better the lowliest roof
Fit for the meanest hind to sojourn in,


Pages

Subscribe to RSS - hair