Skip to main content

Conqueror

I

Though I defy the howling horde
As bloody-browed I smite,
Back to the wall with shattered sword
When darkly dooms the night;
Though hoarse they cheer as I go down
Before their bitter odds,
'Tis I who win the victor's crown,
The guerdon of the gods.
II
For all who fall in fearless fight
Alight a deathless flame,
That glorifies the godless night
And fills the foe with shame.
'Tis they who triumph heaven-high,
And so in hell's despite,
Be mine the dauntless will to die
In battle for the right.
III

Confirmation

The shadow of th' Almighty's cloud
Calm on this tents of Israel lay,
While drooping paused twelve banners proud,
Till He arise and lead this way.

Then to the desert breeze unrolled,
Cheerly the waving pennons fly,
Lion or eagle--each bright fold
A lodestar to a warrior's eye.

So should Thy champions, ere this strife
By holy hands o'ershadowed kneel,
So, fearless for their charmed life,
Bear, to this end, Thy Spirit's seal.

Steady and pure as stars that beam
In middle heaven, all mist above,

Concord

Reconciled by death's mild hand, that giving
Peace gives wisdom, not more strong than mild,
Love beholds them, each without misgiving
Reconciled.

Each on earth alike of earth reviled,
Hated, feared, derided, and forgiving,
Each alike had heaven at heart, and smiled.

Both bright names, clothed round with man's thanksgiving,
Shine, twin stars above the storm-drifts piled,
Dead and deathless, whom we saw not living
Reconciled.

Comrades

I

Three Holies sat in sacred place
And quaffed celestial wine,
As they discussed the human race
With dignity divine.
Said they: 'Although in doctrine we
May differ more or less,
In spirit stoutly we agree
Religion's a success.'
II
Said One: 'I praise the pride of war,
The Faith that mocks at fear;
Desire of death in battle for
It bringeth Heaven near.'
The Second said: ''Tis Peace I preach,
And hate of human strife;
The sufferance of pain I teach,

Completion

When I shall meet God’s generous dispensers
Of all the riches in the heavenly store,
Those lesser gods, who act as Recompensers
For loneliness and loss upon this shore,
Methinks abashed, and somewhat hesitating,
My soul its wish and longing will declare,
Lest they reply: ‘Here are no bounties waiting:
We gave on earth, your portion and your share.’

Then shall I answer: ‘Yea, I do remember
The many blessings to my life allowed;
My June was always longer than December,
My sun was always stronger than my cloud,

Compensation

In that new world toward which our feet are set,
Shall we find aught to make our hearts forget
Earth's homely joys and her bright hours of bliss?
Has heaven a spell divine enough for this?
For who the pleasure of the spring shall tell
When on the leafless stalk the brown buds swell,
When the grass brightens and the days grow long,
And little birds break out in rippling song?

O sweet the dropping eve, the blush of morn,
The starlit sky, the rustling fields of corn,
The soft airs blowing from the freshening seas,

Come to Me, Sunbeam I'm Dying

Come to me, Sunbeam! I'm dying
Uncared for, distress'd and alone.
Even now the pale angel with icy hand seizes
The heart that throbb'd along with your own.
Darling! delay not; for enginewheel stay not;
But wing'd by love, fly to my side:
Swift as the morning-beams fly, or I may not
Your coming abide.

Bring the calm joy of your presence--
To a chill'd heart the warmth of your love;
With a glance of these dear eyes this darkness illumine,
Until there comes light from above.
Eyes that shine clearest, with language sincerest,

Come O'er the Sea

I

Come o'er the sea,
Maiden with me,
Mine through sunshine, storm, and snows;
Seasons may roll,
But the true soul
Burns the same, where'er it goes.
Let fate frown on, so we love and part not;
'Tis life where thou art, 'tis death were thou are not.
Then come o'er the sea,
Maiden with me,
Come wherever the wild wind blows;
Seasons may roll,
But the true soul
Burns the same, where'er it goes.

II

Comala, A Dramatic Poem

This poem. is valuable on account of the light it throws on the antiquity of Ossian's compositions. The Caracul mentioned here is the same with Caracalla, the son of Severus, who, in the year 211, commanded an expedition against the Caledonians. The variety of the measure shows that the poem was originally set to music, and perhaps presented before the chiefs upon solemn occasions. Tradition has handed down the story more complete than it is in the poem.

Coleur de Rose

I want more lives in which to love
This world so full of beauty,
I want more days to use the ways
I know of doing duty;
I ask no greater joy than this
(So much I am life's lover,)
When I reach age to turn the page
And read the story over,
(Oh love stay near!)

Oh rapturous promise of the Spring!
Oh June fulfilling after!
If Autumns sigh, when Summers die,
'Tis drowned in Winter's laughter.
Oh maiden dawns, oh wifely noons,
Oh siren sweet, sweet nights,
I'd want no heaven could earth be given