Skip to main content

Lepanto

White founts falling in the Courts of the sun,
And the Soldan of Byzantium is smiling as they run;
There is laughter like the fountains in that face of all men feared,
It stirs the forest darkness, the darkness of his beard;
It curls the blood-red crescent, the crescent of his lips;
For the inmost sea of all the earth is shaken with his ships.
They have dared the white republics up the capes of Italy,
They have dashed the Adriatic round the Lion of the Sea,
And the Pope has cast his arms abroad for agony and loss,

Late Summer

(ALCAICS)


Confused, he found her lavishing feminine
Gold upon clay, and found her inscrutable;
And yet she smiled. Why, then, should horrors
Be as they were, without end, her playthings?

And why were dead years hungrily telling her
Lies of the dead, who told them again to her?
If now she knew, there might be kindness
Clamoring yet where a faith lay stifled.

A little faith in him, and the ruinous
Past would be for time to annihilate,
And wash out, like a tide that washes

Lament

When I was a windy boy and a bit
And the black spit of the chapel fold,
(Sighed the old ram rod, dying of women),
I tiptoed shy in the gooseberry wood,
The rude owl cried like a tell-tale tit,
I skipped in a blush as the big girls rolled
Nine-pin down on donkey's common,
And on seesaw sunday nights I wooed
Whoever I would with my wicked eyes,
The whole of the moon I could love and leave
All the green leaved little weddings' wives
In the coal black bush and let them grieve.

When I was a gusty man and a half

La courbe de tes yeux

La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,
Un rond de danse et de douceur,
Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vécu
C'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.
Feuilles de jour et mousse de rosée,
Roseaux du vent, sourires parfumés,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Bateaux chargés du ciel et de la mer,
Chasseurs des bruits et sources de couleurs,
Parfums éclos d'une couvée d'aurores
Qui gît toujours sur la paille des astres,
Comme le jour dépend de l'innocence

Inscription under the Picture of an Aged Negro-woman

Art thou a woman? -- so am I; and all
That woman can be, I have been, or am;
A daughter, sister, consort, mother, widow.
Whiche'er of these thou art, O be the friend
Of one who is what thou canst never be!
Look on thyself, thy kindred, home, and country,
Then fall upon thy knees, and cry "Thank GOD,
An English woman cannot be a SLAVE!"

Art thou a man? -- Oh! I have known, have loved,
And lost, all that to woman man can be;
A father, brother, husband, son, who shared
My bliss in freedom, and my woe in bondage.

Inscription 07 - For A Tablet On The Banks Of A Stream

Stranger! awhile upon this mossy bank
Recline thee. If the Sun rides high, the breeze,
That loves to ripple o'er the rivulet,
Will play around thy brow, and the cool sound
Of running waters soothe thee. Mark how clear
It sparkles o'er the shallows, and behold
Where o'er its surface wheels with restless speed
Yon glossy insect, on the sand below
How the swift shadow flies. The stream is pure
In solitude, and many a healthful herb
Bends o'er its course and drinks the vital wave:
But passing on amid the haunts of man,

Innocence

But that which most I wonder at, which most
I did esteem my bliss, which most I boast,
And ever shall enjoy, is that within
I felt no stain, nor spot of sin.

No darkness then did overshade,
But all within was pure and bright,
No guilt did crush, nor fear invade
But all my soul was full of light.

A joyful sense and purity
Is all I can remember;
The very night to me was bright,
'Twas summer in December.

A serious meditation did employ
My soul within, which taken up with joy
Did seem no outward thing to note, but fly

Innocence

They laughed at one I loved-
The triangular hill that hung
Under the Big Forth. They said
That I was bounded by the whitethorn hedges
Of the little farm and did not know the world.
But I knew that love's doorway to life
Is the same doorway everywhere.
Ashamed of what I loved
I flung her from me and called her a ditch
Although she was smiling at me with violets.

But now I am back in her briary arms
The dew of an Indian Summer lies
On bleached potato-stalks
What age am I?

I do not know what age I am,

Innocence

I

The height of wisdom seems to me
That of a child;
So let my ageing vision be
Serene and mild.
The depth of folly, I aver,
Is to fish deep
In that dark pool of science where
Truth-demons sleep.
II
Let me not be a bearded sage
Seeing too clear;
In issues of the atom age
Man-doom I fear.
So long as living's outward show
To me is fair,
What lies behind I do not know,
And do not care.
III
Of woeful fears of future ill

In Mind

There's in my mind a woman
of innocence, unadorned but

fair-featured and smelling of
apples or grass. She wears

a utopian smock or shift, her hair
is light brown and smooth, and she

is kind and very clean without
ostentation-

but she has
no imagination

And there's a
turbulent moon-ridden girl

or old woman, or both,
dressed in opals and rags, feathers

and torn taffeta,
who knows strange songs

but she is not kind.