Cherry-Time

Cherries of the night are riper
Than the cherries pluckt at noon
Gather to your fairy piper
When he pipes his magic tune:
        Merry, merry,
        Take a cherry;
        Mine are sounder,
        Mine are rounder,
        Mine are sweeter
        For the eater
        Under the moon.
And you’ll be fairies soon.

In the cherry pluckt at night,
With the dew of summer swelling,
There’s a juice of pure delight,
Cool, dark, sweet, divinely smelling.
        Merry, merry,


Centennial

A hundred times the bells of Brown
Have rung to sleep the idle summers,
And still to-day clangs clamoring down
A greeting to the welcome comers.

And far, like waves of morning, pours
Her call, in airy ripples breaking,
And wanders to the farthest shores,
Her children's drowsy hearts awaking.

The wild vibration floats along,
O'er heart-strings tense its magic plying,
And wakes in every breast its song
Of love and gratitude undying.

My heart to meet the summons leaps


Cats

They are alike, prim scholar and perfervid lover:
When comes the season of decay, they both decide
Upon sweet, husky cats to be the household pride;
Cats choose, like them, to sit, and like them, shudder.

Like partisans of carnal dalliance and science,
They search for silence and the shadowings of dread;
Hell well might harness them as horses for the dead,
If it could bend their native proudness in compliance.

In reverie they emulate the noble mood
Of giant sphinxes stretched in depths of solitude


Cat Scat

I am watching Cleo listening, our cat
listening to Mozart's Magic Flute. What
can she be hearing? What
can the air carry into her ears like that,
her ears swivelling like radio dishes that
are tuned to all the noise of the world, flat
and sharp, high and low, a scramble of this and that
she can decode like nobody's business, acrobat
of random airs as she is? Although of course a bat
is better at it, sifting out of its acoustic habitat
the sound of the very shape of things automat-


By the Margin of the Great Deep

WHEN the breath of twilight blows to flame the misty skies,
All its vaporous sapphire, violet glow and silver gleam,
With their magic flood me through the gateway of the eyes;
   I am one with the twilight's dream.

When the trees and skies and fields are one in dusky mood,
Every heart of man is rapt within the mother's breast:
Full of peace and sleep and dreams in the vasty quietude,
   I am one with their hearts at rest.

From our immemorial joys of hearth and home and love


Buddha

Would that by Hindu magic we became
Dark monks of jeweled India long ago,
Sitting at Prince Siddartha's feet to know
The foolishness of gold and love and station,
The gospel of the Great Renunciation,
The ragged cloak, the staff, the rain and sun,
The beggar's life, with far Nirvana gleaming:
Lord, make us Buddhas, dreaming.


Broadway

This is the quiet hour; the theaters
Have gathered in their crowds, and steadily
The million lights blaze on for few to see,
Robbing the sky of stars that should be hers.
A woman waits with bag and shabby furs,
A somber man drifts by, and only we
Pass up the street unwearied, warm and free,
For over us the olden magic stirs.

Beneath the liquid splendor of the lights
We live a little ere the charm is spent;
This night is ours, of all the golden nights,
The pavement an enchanted palace floor,


Botany Bay Eclogues 05 - Frederic

(Time Night. Scene the woods.)


Where shall I turn me? whither shall I bend
My weary way? thus worn with toil and faint
How thro' the thorny mazes of this wood
Attain my distant dwelling? that deep cry
That rings along the forest seems to sound
My parting knell: it is the midnight howl
Of hungry monsters prowling for their prey!
Again! oh save me--save me gracious Heaven!
I am not fit to die!
Thou coward wretch
Why heaves thy trembling heart? why shake thy limbs


Bronze Trumpets and Sea Water - On Turning Latin into English

Alembics turn to stranger things
Strange things, but never while we live
Shall magic turn this bronze that sings
To singing water in a sieve.

The trumpets of Cæsar's guard
Salute his rigorous bastions
With ordered bruit; the bronze is hard
Though there is silver in the bronze.

Our mutable tongue is like the sea,
Curled wave and shattering thunder-fit;
Dangle in strings of sand shall he
Who smoothes the ripples out of it.


Bridge Ghazal

My love and I reside upon the belly of a bridge
with heartbeats of the sky?--the drums upon the bridge.

I've heard of songs that rise at night from pitch black oceans.
I've heard the strums of lyrics made by four hands on a bridge.

My love and I do landscapes for the gardens of the sea.
At night we sleep as seedlings at the center of its bridge.

Once I saw a Sufi breathe in seabirds, and send them out again.
I've seen people bearing blindfolds near the entrance of a bridge.


Pages

Subscribe to RSS - magic