There's a Stirring and Awakening in the World
This is a sonnet despite the nonstandard stanza breaks. It was inspired by Dylan Thomas's poem "The force that through the green fuse drives the flower."
There’s a Stirring and Awakening in the World
by Michael R. Burch
There’s a stirring and awakening in the world,
and even so my spirit stirs within,
imagining some Power beckoning—
the Force which through the stamen gently whirrs,
unlocking tumblers deftly, even mine.
Spring Was Delayed
Spring Was Delayed
by Michael R. Burch
Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize
all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.
Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,
all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.
Originally published by Borderless Journal
***
we did not Dye in vain!
This is a poem of dissent published by The American Dissident.
we did not Dye in vain!
by michael r. burch
from “songs of the sea snails”
though i’m just a slimy crawler,
my lineage is proud:
my forebears gave their lives
(oh, let the trumps blare loud!)
so purple-mantled Royals
might stand out in a crowd.
to build and glow
Flamingos flocking to one pond
A gathering of love and grace they are all fond
Of each other immediately, at first sight they know
that the march ended and the cat has released them from its paw
No more birdy bird snatch, pack, stack
They will soar on high clouds all through summer
they will know no lack
nor fear, not until winter
The sun bathes lakes and water evaporates
An unseen swish and the flamingos co-operate
They soar on wings all through summer
and they cause the biggest take-over
Thomas Wyatt translation/modernization of "Whoso List to Hunt"
Whoso List to Hunt, or, Whoever Longs to Hunt
original poem by Sir Thomas Wyatt the Elder
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch
Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe? Thus, as she flees before
me, fainting I follow. I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.
Unlikely Mike
These are poems about unlikely heroes and anti-heroes ...
Unlikely Mike
by Michael R. Burch
I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.
I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.
And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,
the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?
Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be
Your Pull
"Your Pull" is a poem I wrote for my wife Beth about the strange magnetism of love.
Your Pull
by Michael R. Burch
for Beth
You were like sunshine and rain—
begetting rainbows,
full of contradictions, like the intervals
between light and shadow.
That within you which I most opposed
drew me closer still,
as a magnet exerts its relentless pull
on insensate steel.
Originally published by The Lyric
Keywords/Tags: poem, poetry, love, attraction, magnetism, pull, close, closer, closeness
English Translations by Michael R. Burch
These are my modern English translations of poems by the first poet we know by name, the ancient Sumerian poet Enheduanna, other wonderful ancient female poets like Sappho and Tzu Yeh, the great Jewish Holocaust poet Miklos Radnoti, the ancient Scottish poet William Dunbar, the eclectic German poet Georg Trakl, the avant garde English poet Pauline Mary Tarn, who wrote poems in French as Renee Vivien, and other poets from around the globe so famous that we know them by a single name, such as Basho, Chaucer, Corinna,
English translation of "To the boy Elis" by Georg Trakl
This is my modern English translation of the poem "To the boy Elis" by Georg Trakl.
To the boy Elis
by Georg Trakl
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.
Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.
Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.
Winter Thoughts of Ann Rutledge
These are poems about Ann Rutledge and her romantic relationship with Abraham Lincoln.
Winter Thoughts of Ann Rutledge
by Michael R. Burch
Winter was not easy,
nor would the spring return.
I knew you by your absence,
as men are wont to burn
with strange indwelling fire —
such longings you inspire!
But winter was not easy,
nor would the sun relent
from sculpting virgin images
and how could I repent?
I left quaint offerings in the snow,
more maiden than I care to know.
***