Original Haiku
These are original haiku written by Michael R. Burch, many of them under the influence of the Oriental masters of the form.
Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
—Michael R. Burch
***
Silver
by Michael R. Burch
Middle English Translations
These are my modern English translations of Middle English poems by mostly anyonymous authors.
Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Summer is a-comin’!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!
The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots,
The billy-goat poots ...
Sing merrily, cuckoo!
How Long the Night
This is my translation of one of the oldest rhyming poems in the English language: the Middle English poem "How Long the Night" which dates to the early 13th century and appears to predate Geoffrey Chaucer.
How Long the Night
anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Rain
The air cools and the leaves of the trees lift
And flutter
In the rising wind.
The clouded sky casts no shadows
But gives the light an almost luminous clarity.
I look across the yard, past the trees
And the old wire fence
To the rusted tin shed across the alley.
Barren branches of a pin oak tree
Scratch across its roof as the wind grows.
The neither red nor pink blossoms
Of an untamed Japonica
Float in the air in front of the rusted shed
And glow in the unusual light.
Trouvee
Oh, why should a hen
have been run over
on West 4th Street
in the middle of summer?
She was a white hen
--red-and-white now, of course.
How did she get there?
Where was she going?
Her wing feathers spread
flat, flat in the tar,
all dirtied, and thin
as tissue paper.
A pigeon, yes,
or an English sparrow,
might meet such a fate,
but not that poor fowl.
Just now I went back
to look again.
I hadn't dreamed it:
there is a hen
- Read more about Trouvee
- Log in or register to post comments
Transition
Too long and quickly have I lived to vow
The woe that stretches me shall never wane,
Too often seen the end of endless pain
To swear that peace no more shall cool my brow.
I know, I know- again the shriveled bough
Will burgeon sweetly in the gentle rain,
And these hard lands be quivering with grain-
I tell you only: it is Winter now.
What if I know, before the Summer goes
Where dwelt this bitter frenzy shall be rest?
What is it now, that June shall surely bring
New promise, with the swallow and the rose?
- Read more about Transition
- Log in or register to post comments
Tommy's Dead
You may give over plough, boys,
You may take the gear to the stead,
All the sweat o' your brow, boys,
Will never get beer and bread.
The seed's waste, I know, boys,
There's not a blade will grow, boys,
'Tis cropped out, I trow, boys,
And Tommy's dead.
Send the colt to fair, boys,
He's going blind, as I said,
My old eyes can't bear, boys,
To see him in the shed;
The cow's dry and spare, boys,
She's neither here nor there, boys,
I doubt she's badly bread;
Stop the mill to-morn, boys,
- Read more about Tommy's Dead
- Log in or register to post comments
Two Seasons
I
The stars were wild that summer evening
As on the low lake shore stood you and I
And every time I caught your flashing eye
Or heard your voice discourse on anything
It seemed a star went burning down the sky.
I looked into your heart that dying summer
And found your silent woman's heart grown wild
Whereupon you turned to me and smiled
Saying you felt afraid but that you were
Weary of being mute and undefiled
II
I spoke to you that last winter morning
- Read more about Two Seasons
- Log in or register to post comments
Two Poems from the War
Oh, not the loss of the accomplished thing!
Not dumb farewells, nor long relinquishment
Of beauty had, and golden summer spent,
And savage glory of the fluttering
Torn banners of the rain, and frosty ring
Of moon-white winters, and the imminent
Long-lunging seas, and glowing students bent
To race on some smooth beach the gull's wing:
Not these, nor all we've been, nor all we've loved,
The pitiful familiar names, had moved
Our hearts to weep for them; but oh, the star
The future is! Eternity's too wan
- Read more about Two Poems from the War
- Log in or register to post comments
Twice had Summer her fair Verdure
846
Twice had Summer her fair Verdure
Proffered to the Plain—
Twice a Winter's silver Fracture
On the Rivers been—
Two full Autumns for the Squirrel
Bounteous prepared—
Nature, Had'st thou not a Berry
For thy wandering Bird?
- Read more about Twice had Summer her fair Verdure
- Log in or register to post comments