倾杯

骛(“马”换成“鸟”)落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
暮雨乍歇。
小[楫戈]夜泊,宿苇村无山驿。
何人月下临风处,起一声羌笛。
离愁万绪,闻岸草,切切蛩吟如织。
为忆。
芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
想绣阁深沈,争知憔悴损,天涯行客。
楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。
望京国。
空目断远峰凝碧。
Translation: 
Language: 
騖(“馬”換成“鳥”)落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。
暮雨乍歇。
小[楫戈]夜泊,宿葦村無山驛。
何人月下臨風處,起一聲羌笛。
離愁萬緒,聞岸草,切切蛩吟如織。
為憶。
芳容別後,水遙山遠,何計憑鱗翼。
想繡閣深沈,爭知憔悴損,天涯行客。
楚峽雲歸,高陽人散,寂寞狂蹤跡。
望京國。
空目斷遠峰凝碧。
傾杯
qīng bēi
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.