7

A GREAT grey sea was running up the sky,
Desolate birds flew past; their mewings came
As that lone water's spiritual cry,
Its forlorn voice, its essence, its soul's name.
The ship limped in the water as if lame.
Then in the forenoon watch to a great shout
More sail was made, the reefs were shaken out.

A slant came from the south; the singers stood
Clapped to the halliards, hauling to a tune,
Old as the sea, a fillip to the blood.
The upper topsail rose like a balloon.
“So long, Cape Stiff. In Valparaiso soon,”
Said one to other, as the ship lay over,
Making her course again—again a rover.

Slowly the sea went down as the wind fell.
Clear rang the songs, “Hurrah! Cape Horn is bet!”
The combless seas were lumping into swell;
The leaking fo'c's'les were no longer wet.
More sail was made; the watch on deck was set
To cleaning up the ruin broken bare
Below, aloft, about her, everywhere.

The Dauber, scrubbing out the round-house, found
Old pantiles pulped among the mouldy gear,
Washed underneath the bunks and long since drowned
During the agony of the Cape Horn year.
He sang in scrubbing, for he had done with fear—
Fronted the worst and looked it in the face;
He had got manhood at the testing-place.

Singing he scrubbed, passing his watch below,
Making the round-house fair; the Bosun watched,
Bringing his knitting slowly to the toe.
Sails stretched a mizzen skysail which he patched,
They thought the Dauber was a bad egg hatched.
“Daubs,” said the Bosun cheerly, “can you knit?
I've made a Barney's Bull of this last bit.”

Then, while the Dauber counted, Bosun took
Some marline from his pocket. “Here,” he said,
“You want to know square sennit? So fash. Look!
Eight foxes take, and stop the ends with thread.
I've known an engineer would give his head
To know square sennit.” As the Bose began,
The Dauber felt promoted into man.

It was his warrant that he had not failed—
That the most hard part in his difficult climb
Had not been past attainment; it was scaled:
Safe footing showed above the slippery slime.
He had emerged out of the iron time,
And knew that he could compass his life's scheme;
He had the power sufficient to his dream.

Then dinner came, and now the sky was blue.
The ship was standing north, the Horn was rounded;
She made a thundering as she weltered through.
The mighty grey-backs glittered as she bounded.
More sail was piled upon her; she was hounded
North, while the wind came; like a stag she ran
Over grey hills and hollows of seas wan.

She had a white bone in her mouth; she sped;
Those in the round-house watched her as they ate
Their meal of pork-fat fried with broken bread.
“Good old!” they cried. “She 's off; she 's gathering gait!”
Her track was whitening like a Lammas spate.
“Good old!” they cried. “Oh, give her cloth! Hurray!
For three weeks more to Valparaiso Bay!”

“She smells old Vallipo,” the Bosun cried.
“We'll be inside the tier in three weeks more,
Lying at double-moorings where they ride
Off of the market, half a mile from shore,
And bumboat pan, my sons, and figs galore,
And girls in black mantillas fit to make a
Poor seaman frantic when they dance the cueca.”

Eight bells were made, the watch was changed, and now
The Mate spoke to the Dauber; “This is better.
We'll soon be getting mudhooks over the bow.
She'll make her passage still if this'll let her.
Oh, run, you drogher! dip your fo'c's'le wetter.
Well, Dauber, this is better than Cape Horn.
Them topsails made you wish you'd not been born.”

“Yes, sir,” the Dauber said. “Now,” said the Mate,
“We've got to smart her up. Them Cape Horn seas
Have made her paint-work like a rusty grate.
Oh, didn't them topsails make your fish-hooks freeze?
A topsail don't pay heed to ‘Won't you, please?’
Well, you have seen Cape Horn, my son; you've learned.
You've dipped your hand and had your fingers burned.

“And now you'll stow that folly, trying to paint.
You've had your lesson; you're a sailor now.
You come on board a female ripe to faint.
All sorts of slush you'd learned, the Lord knows how.
Cape Horn has sent you wisdom over the bow
If you've got sense to take it. You're a sailor.
My God! before you were a woman's tailor.

“So throw your paints to blazes and have done.
Words can't describe the silly things you did
Sitting before your easel in the sun,
With all your colours on the paint-box lid.
I blushed for you … and then the daubs you hid.
My God! you'll have more sense now, eh? You've quit?”
“No, sir.” “You've not?” “No, sir.” “God give you wit.

“I thought you'd come to wisdom.” Thus they talked,
While the great clipper took her bit and rushed
Like a skin-glistening stallion not yet baulked,
Till fire-bright water at her swing-ports gushed;
Poising and bowing down her fore-foot crushed
Bubble on glittering bubble; on she went.
The Dauber watched her, wondering what it meant.

To come, after long months, at rosy dawn,
Into the placid blue of some great bay.
Treading the quiet water like a fawn
Ere yet the morning haze was blown away.
A rose-flushed figure putting by the grey,
And anchoring there before the city smoke
Rose, or the church-bells rang, or men awoke.

And then, in the first light, to see grow clear
That long-expected haven filled with strangers—
Alive with men and women; see and hear
Its clattering market and its money-changers;
And hear the surf beat, and be free from dangers,
And watch the crinkled ocean blue with calm
And watch the crinkled ocean blue with calm
Drowsing beneath the Trade, beneath the palm.

Hungry for that he worked; the hour went by,
And still the wind grew, still the clipper strode,
And now a darkness hid the western sky,
And sprays came flicking off at the wind's goad.
She stumbled now, feeling her sail a load.
The Mate gazed hard to windward, eyed his sail,
And said the Horn was going to flick her tail.

Boldly he kept it on her till she staggered,
But still the wind increased; it grew, it grew,
Darkening the sky, making the water haggard;
Full of small snow the mighty wester blew.
“More fun for little fish-hooks,” sighed the crew.
They eyed the taut topgallants stiff like steel;
A second hand was ordered to the wheel.

The Captain eyed her aft, sucking his lip,
Feeling the sail too much, but yet refraining
From putting hobbles on the leaping ship,
The glad sea-shattering stallion, halter-straining,
Wind-musical, uproarious, and complaining;
But, in a gust, he cocked his finger, so;
“You'd better take them off, before they go.”

All saw. They ran at once without the word
“Leeay! Leeay!” Loud rang the clew-line cries;
Sam in his bunk within the half-deck heard,
Stirred in his sleep, and rubbed his drowsy eyes.
“There go the lower to'gallants.” Against the skies
Rose the thin bellying strips of leaping sail.
The Dauber was the first man over the rail.

Three to a mast they ran; it was a race.
“God!” said the Mate; “that Dauber, he can go.”
He watched the runners with an upturned face
Over the futtocks, struggling heel to toe,
Up to the topmast cross-trees into the blow
Where the three sails were leaping. “Dauber wins!”
The yards were reached, and now the race begins.

Which three will furl their sail first and come down?
Out to the yard-arm for the leech goes one,
His hair blown flagwise from a hatless crown,
His hands at work like fever to be done.
Out of the gale a fiercer fury spun.
The three sails leaped together, yanking high,
Like talons darting up to clutch the sky.

The Dauber on the fore-topgallant yard
Out at the weather yard-arm was the first
To lay his hand upon the buntline-barred
Topgallant yanking to the wester's burst;
He craned to catch the leech; his comrades cursed;
One at the buntlines, one with oaths observed,
“The eye of the outer jib-stay isn't served.”

“No,” said the Dauber. “No,” the man replied.
They heaved, stowing the sail, not looking round,
Panting, but full of life and eager-eyed;
The gale roared at them with its iron sound.
“That 's you,” the Dauber said. His gasket wound
Swift round the yard, binding the sail in bands;
There came a gust, the sail leaped from his hands.

So that he saw it high above him, grey,
And there his mate was falling; quick he clutched
An arm in oilskins swiftly snatched away.
A voice said “Christ!” a quick shape stooped and touched,
Chain struck his hands, ropes shot, the sky was smutched
With vast black fires that ran, that fell, that furled,
And then he saw the mast, the small snow hurled,

The fore-topgallant yard far, far aloft,
And blankness settling on him and great pain;
And snow beneath his fingers wet and soft
And topsail-sheet-blocks shaking at the chain.
He knew it was he who had fallen; then his brain
Swirled in a circle while he watched the sky.
Infinite multitudes of snow blew by.

“I thought it was Tom who fell,” his brain's voice said.
“Down on the bloody deck!” the Captain screamed.
The multitudinous little snow-flakes sped,
His pain was real enough, but all else seemed.
Si with a bucket ran, the water gleamed
Tilting upon him; others came, the Mate …
They knelt with eager eyes like things that wait.

For other things to come. He saw them there.
“It will go on,” he murmured, watching Si.
Colours and sounds seemed mixing in the air,
The pain was stunning him, and the wind went by,
“More water,” said the Mate. “Here, Bosun, try.
Ask if he 's got a message. Hell, he 's gone!
Here, Dauber, paints.” He said, “It will go on.”

Not knowing his meaning rightly, but he spoke
With the intenseness of a fading soul
Whose share of Nature's fire turns to smoke,
Whose hand on Nature's wheel loses control.
The eager faces glowered red like coal.
They glowed, the great storm glowed, the sails, the mast.
“It will go on,” he cried aloud, and passed.

Those from the yard came down to tell the tale.
“He almost had me off,” said Tom. “He slipped.
There came one hell of a jump-like from the sail. …
He clutched at me and almost had me pipped.
He caught my 'ris'band, but the oilskin ripped. …
It tore clean off. Look here. I was near gone.
I made a grab to catch him; so did John.

“I caught his arm. My God! I was near done.
He almost had me over; it was near.
He hit the ropes and grabbed at every one.”
“Well,” said the Mate, “we cannot leave him here.
Run, Si, and get the half-deck table clear.
We'll lay him there. Catch hold there, you, and you.
He 's dead, poor son; there 's nothing more to do.”

Night fell, and all night long the Dauber lay
Covered upon the table; all night long
The pitiless storm exulted at her prey,
Huddling the waters with her icy thong.
But to the covered shape she did no wrong.
He lay beneath the sailcloth. Bell by bell
The night wore through; the stars rose, the stars fell.

Blowing most pitiless cold out of clear sky
The wind roared all night long; and all night through
The green seas on the deck went washing by,
Flooding the half-deck; bitter hard it blew.
But little of it all the Dauber knew—
The sopping bunks, the floating chests, the wet
The darkness, and the misery, and the sweat.

He was off duty. So it blew all night,
And when the watches changed the men would come
Dripping within the door to strike a light
And stare upon the Dauber lying dumb,
And say, “He come a cruel thump, poor chum.”
Or, “He'd-a-been a fine big man”; or, “He …
A smart young seaman he was getting to be.”

Or, “Damn it all, it 's what we've all to face! …
I knew another fellow one time …” then
Came a strange tale of death in a strange place
Out on the sea, in ships, with wandering men.
In many ways Death puts us into pen.
The reefers came down tired and looked and slept.
Below the skylight little dribbles crept.

Along the painted woodwork, glistening, slow,
Following the roll and dripping, never fast,
But dripping on the quiet form below,
Like passing time talking to time long past.
And all night long “Ai, ai!” went the wind's blast,
And creaming water swished below the pale,
Unheeding body stretched beneath the sail.

At dawn they sewed him up, and at eight bells
They bore him to the gangway, wading deep,
Through the green-clutching, white-toothed water-hells
That flung his carriers over in their sweep.
They laid an old red ensign on the heap,
And all hands stood bare-headed, stooping, swaying,
Washed by the sea while the old man was praying.

Out of a borrowed prayer-book. At a sign
They twitched the ensign back and tipped the grating.
A creamier bubbling broke the bubbling brine.
The muffled figure tilted to the weighting;
It dwindled slowly down, slowly gyrating.
Some craned to see; it dimmed, it disappeared;
The last green milky bubble blinked and cleared.

“Mister, shake out your reefs,” the Captain called.
“Out topsail reefs!” the Mate cried; then all hands.
Hurried, the great sails shook, and all hands hauled,
Singing that desolate song of lonely lands,
Of how a lover came in dripping bands,
Green with the wet and cold, to tell his lover
That Death was in the sea, and all was over.

Fair came the falling wind; a seaman said
The Dauber was a Jonah; once again
The clipper held her course, showing red lead,
Shattering the sea-tops into golden rain.
The waves bowed down before her like blown grain;
Onwards she thundered, on; her voyage was short,
Before the tier's bells rang her into port.

Cheerly they rang her in, those beating bells,
The new-come beauty stately from the sea,
Whitening the blue heave of the drowsy swells,
Treading the bubbles down. With three times three
They cheered her moving beauty in, and she
Came to her berth so noble, so superb;
Swayed like a queen, and answered to the curb.

Then in the sunset's flush they went aloft,
And unbent sails in that most lovely hour
When the light gentles and the wind is soft,
And beauty in the heart breaks like a flower.
Working aloft they saw the mountain tower,
Snow to the peak; they heard the launchmen shout;
And bright along the bay the lights came out.

And then the night fell dark, and all night long
The pointed mountain pointed at the stars,
Frozen, alert, austere; the eagle's song
Screamed from her desolate screes and splintered scars.
On her intense crags where the air is sparse
The stars looked down; their many golden eyes
Watched her and burned, burned out, and came to rise.

Silent the finger of the summit stood,
Icy in pure, thin air, glittering with snows.
Then the sun's coming turned the peak to blood,
And in the rest-house the muleteers arose.
And all day long, where only the eagle goes,
Stones, loosened by the sun, fall; the stones falling
Fill empty gorge on gorge with echoes calling.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.