JIMMIE, MO MHÍLE STÓR - TRANSLATION

by MaryPP

JIMMIE, MO MHÍLE STÓR  - TRANSLATION

It’s more than a year since my true love has left me here.
He will travel the wide world before he comes back home, I fear
I can’t wait to see him and shower him with kisses galore
He’s my darling, my sweetheart, he’s Jimmie mo mhíle stór.

My mother and father, they never stop bothering me
I’m demented, tormented with young men they offer for me.
My heart’s with my own love that sailed far away from the shore
But I’ll wait for my darling, Jimmie mo mhíle stór.

I will go to the green wood and there spend the rest of my days,
With no one to tease me but the sweet song of birds in the trees
And under the rowan tree where the grass is soft on the floor
I will lie there to welcome home Jimmie mo mhíle stór.

JIMMY MO MHÍLE STÓR

Bliain an taca seo d’imigh uaim rún mo chléibh,
Ní thiocfaidh sé abhaile go dtabharfaidh sé cúrsa an tsaoil
Nuair a chífead é, rithead le fuinneamh ró-ard ina chomhair
agus chlúideód le mil é, is é Jimmy mo mhíle stór.

Bíonn mo mhathair is m’athair ag bearradh is ag bruíon liom fein.
Táim giobaithe piocaithe, ciapaithe, cráite dem shaol,
Thugas taitneamh don duine úd dobh fhinne is dobh áille snó,
Is chuaigh sé ar bord loinge, is é Jimmy mo mhíle stór.

Rachadsa chun coille agus caithfead ann an chuid eile dem shaol
san áit ná beidh éinne, ag éisteacht le ceol na n-éan,
Ag bun an chrainn chárthainn mar a bhfásann an féar go leor
Ag tabhart taitneamh don duine úd, is é Jimmy mo mhíle stór

From 18th century Irish    Poet unknown


Comments

MaryPP's picture
I am glad you enjoyed it, thanks Johnson P J! I left the title in Irish, because it sounds better than any translation I think. Mo mhíle stór (muh veela store) means my thousand times love!

Mary PP

Report SPAM