na łożu usłanym różami
ułożę swoją głowę
i opowiem sen o cierpieniu
kolce przebiją mi serce
wyleje się ze mnie miłość jak krew
czerwone płatki namaszczą moje usta
tak gorzkie od twych pocałunków
małe listki okryją moje piersi
nigdy nie kochane przez nikogo
i umrą we mnie wspomnienia o tobie
wyrzucę zwiędnięte kwiaty
rankiem obudzę się młoda na nowo
dla kogoś zupełnie innego
Translation:
PROSTITUTE
on a bed made out of roses
I’ll arrange my head
and tell a dream about suffering
thorns will pierce my heart
love will pour from me like blood
red petals will anoint my lips
so bitter from all your kisses
small leaves will envelop my breasts
never loved by anyone
and the memories of you will die inside me
I’ll toss away withered blossoms
in the morning I’ll wake up fresh again
for someone completely new
on a bed made out of roses
I’ll arrange my head
and tell a dream about suffering
thorns will pierce my heart
love will pour from me like blood
red petals will anoint my lips
so bitter from all your kisses
small leaves will envelop my breasts
never loved by anyone
and the memories of you will die inside me
I’ll toss away withered blossoms
in the morning I’ll wake up fresh again
for someone completely new
First published in Crannóg.