Minstrel Love with voice and ghittern Wondrous skill possesseth
Minstrel Love with voice and ghittern Wondrous skill possesseth:
All he soundeth its especial Fashion still possesseth.
Be the world of lovers' plaining Never void, for virtue
Joy-imparting that its cadence Sweet and shrill possesseth.
Though nor gold he hath nor puissance, Our dreg-draining elder
None the less a Lord gift-giving, Cov'ring ill, possesseth.
Dear my heart hold; for enamoured Since this sugar-craving
Fly of thee is, it the Huma's Pomp at will possesseth.
'Twere but justice if a monarch Of his neighbour question,
Who for shadefellow a beggar, will or nill, possesseth.
Tears of blood I showed the leaches. “Love”, quoth they, “thine ill is
“And a remedy heart-fretting, Cure or kill, possesseth.”
From the glance oppression learn not; For in Love's religion,
Every action its requital, Good or ill, possesseth.
Rightly said the Magian youngling, “Drink thou to his welfare
“Who a soul as pure as water In the rill possesseth!”
King, the Fátiheh reciteth Hafiz; Yea, and craving
For thy blessing him, low sitting On thy sill, possesseth.
All he soundeth its especial Fashion still possesseth.
Be the world of lovers' plaining Never void, for virtue
Joy-imparting that its cadence Sweet and shrill possesseth.
Though nor gold he hath nor puissance, Our dreg-draining elder
None the less a Lord gift-giving, Cov'ring ill, possesseth.
Dear my heart hold; for enamoured Since this sugar-craving
Fly of thee is, it the Huma's Pomp at will possesseth.
'Twere but justice if a monarch Of his neighbour question,
Who for shadefellow a beggar, will or nill, possesseth.
Tears of blood I showed the leaches. “Love”, quoth they, “thine ill is
“And a remedy heart-fretting, Cure or kill, possesseth.”
From the glance oppression learn not; For in Love's religion,
Every action its requital, Good or ill, possesseth.
Rightly said the Magian youngling, “Drink thou to his welfare
“Who a soul as pure as water In the rill possesseth!”
King, the Fátiheh reciteth Hafiz; Yea, and craving
For thy blessing him, low sitting On thy sill, possesseth.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.