Never once her lip of ruby Did we pree; and she is gone

Never once her lip of ruby Did we pree; and she is gone;
Ne'er our fill her moon-like visage Did we see; — and she is gone.

'Twas as weariness possessed her Of our company; for she
Bound her burdens on, departed Hastily, — and she is gone.

Fatiheh and Charm of Yemen Oft recited we and blew,
After we had said the chapter " Unity " ; — and she is gone.

" Never from thy wish's quarter, " Coaxing, said she, " will I go. "
How we bought her false caresses Seen have ye; — and she is gone.

" Whoso seeketh mine enjoyment From himself, " quoth she, " must part. "
Self from self, in hope of union, Did we free; — and she is gone.

In the meads of grace and beauty Went she proudly; but alack!
In the rose-garth of her favours Walked not we; — and she is gone.

All night long, as Hafiz' wont is, I bewail me that to take
Leave of her it was not granted Unto me; — and she is gone.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Khwaja Shams-ad-din Muhammad Hafiz
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.