Phillida's Love-call to Her Coridon and His Replying

Phillida's Love-call to her Coridon and his replying Phil.

Coridon, arise, my Coridon!
Titan shineth clear. Cor.
Who is it that calleth Coridon?
Who is it that I hear? Phil.
Phillida, thy true love, calleth thee.
Arise then, arise then!
Arise and keep thy flock with me! Cor.
Phillida, my true love, is it she?
I come then, I come then,
I come and keep my flock with thee. Phil.

Here are cherries ripe my Coridon;
Eat them for my sake. Cor.
Here's my oaten pipe, my lovely one,
Sport for thee to make. Phil.
Here are threads, my true love, fine as silk,
To knit thee, to knit thee,
A pair of stockings white as milk. Cor.
Here are reeds, my true love, fine and neat,
To make thee, to make thee,
A bonnet to withstand the heat. Phil.

I will gather flowers, my Coridon,
To set in thy cap. Cor.
I will gather pears, my lovely one,
To put in thy lap. Phil.
I will buy my true love garters gay,
For Sundays, for Sundays,
To wear about his legs so tall. Cor.
I will buy my true love yellow say
For Sundays, for Sundays,
To wear about her middle small. Phil.
When my Coridon sits on a hill
Making melody — Cor.
When my lovely one goes to her wheel,
Singing cheerily — Phil.
Sure, methinks, my true love doth excel
For sweetness, for sweetness,
Our Pan, that old Arcadian knight. Cor.
And methinks my true love bears the bell
For clearness, for clearness,
Beyond the nymphs that be so bright. Phil.

Had my Coridon, my Coridon,
Been alack! her swain — Cor.
Had my lovely one, my lovely one
Been in Ida plain — Phil.
Cynthia Endymion had refused
Preferring, preferring,
My Coridon to play withal. Cor.
The queen of love had been excused
Bequeathing, bequeathing,
My Phillida the golden ball. Phil.

Yonder comes my mother, Coridon,
Whither shall I fly? Cor.
Under yonder beech, my lovely one,
While she passeth by. Phil.
Say to her thy true love was not here;
Remember, remember,
To-morrow is another day. Cor.
Doubt me not, my true love, do not fear;
Farewell then, farewell then,
Heaven keep our loves alway.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.