In Praise of His Love
O thou whose cheeks are the Pleiades and whose lips are coral,
Thy Pleiades are the torment of the heart, thy coral is the food of the soul.
In chase of those Pleiades my back hath become like the sky,
For love of that coral my eyes have become like the sea.
Methinks, thy down is a smoke through which are seen rose-leaves,
Methinks, thy tresses are a cloud in which is hidden the sun —
A smoke that hath set my stack on fire,
A cloud that hath loosed from my eyes the rain.
Thine eye, by wounding my heart, hath made me helpless;
Thy tress, by ravishing my soul, hath made me distraught.
If thine eye pierces my heart, 'tis right, for thou art my sweetheart;
And if thy tress ravishes my soul, 'tis fair, for thou art my soul's desire.
In peace, the banquet-hall without thy countenance is not lighted;
In war, the battle-field without thy stature is not arrayed.
The banquet-hall without thy countenance is the sky without the moon;
The battle-field without thy stature is the garden without the cypress.
My body is in pain from thine eyes full of enchantments,
My heart is in sorrow from thy tresses full of guile —
A pain that thy sight turns in a moment to pleasure,
A sorrow that thy speech turns in an instant to joy.
Thy face is a tulip for delicacy and pinkness,
Thy teeth are pearls for brightness and purity.
I never heard of pearls in honey-laden coral,
I never heard of tulips amidst musk-shedding hyacinths.
Thy Pleiades are the torment of the heart, thy coral is the food of the soul.
In chase of those Pleiades my back hath become like the sky,
For love of that coral my eyes have become like the sea.
Methinks, thy down is a smoke through which are seen rose-leaves,
Methinks, thy tresses are a cloud in which is hidden the sun —
A smoke that hath set my stack on fire,
A cloud that hath loosed from my eyes the rain.
Thine eye, by wounding my heart, hath made me helpless;
Thy tress, by ravishing my soul, hath made me distraught.
If thine eye pierces my heart, 'tis right, for thou art my sweetheart;
And if thy tress ravishes my soul, 'tis fair, for thou art my soul's desire.
In peace, the banquet-hall without thy countenance is not lighted;
In war, the battle-field without thy stature is not arrayed.
The banquet-hall without thy countenance is the sky without the moon;
The battle-field without thy stature is the garden without the cypress.
My body is in pain from thine eyes full of enchantments,
My heart is in sorrow from thy tresses full of guile —
A pain that thy sight turns in a moment to pleasure,
A sorrow that thy speech turns in an instant to joy.
Thy face is a tulip for delicacy and pinkness,
Thy teeth are pearls for brightness and purity.
I never heard of pearls in honey-laden coral,
I never heard of tulips amidst musk-shedding hyacinths.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.