Human Feelings
Ah, ye gods! ye great immortals
In the spacious heavens above us!
Would ye on this earth but give us
Steadfast minds and dauntless courage
We, oh kindly ones, would leave you
All your spacious heavens above us!
Ah, ye gods! ye great immortals
In the spacious heavens above us!
Would ye on this earth but give us
Steadfast minds and dauntless courage
We, oh kindly ones, would leave you
All your spacious heavens above us!
To man, God Raised to what an exaltation,
He raised the low, to the summit of sublimation,
Life, Sense, Intellect, faculties of feeling and faith,
To this scum, He elevated to what a station!
હું ચાહું છું સુન્દર ચીજ સૃષ્ટિની,
ને જે અસુન્દર રહી તેહ સર્વને
મૂકું કરી સુન્દર ચાહી ચાહી.
I speak out of the deep of night
out of the deep of darkness
and out of the deep of night I speak.
If you come to my house, friend
bring me a lamp and a window I can look through
at the crowd in the happy alley.
ব্যর্থ হয়ে থাকে যদি প্রণয়ের এতো আয়োজন,
আগামী মিছিলে এসো
স্লোগানে স্লোগানে হবে কথোপকথন।
আকালের এই কালে সাধ হলে পথে ভালোবেসো,
ধ্রুপদী পিপাসা নিয়ে আসো যদি
লাল শাড়িটা তোমার পড়ে এসো।
Gham kaa hiiraa
dil meN rakho
kis ko dikhaate phirte ho
ye choroN kii duniyaa ha
O bear me, gods, to some enchanted isle
Where woman's tears can antidote her smile.
Li Bai is already on the boat, preparing to depart,
I suddenly hear the sound of stamping and singing on the shore.
The water of Taohua pond reaches a thousand feet in depth,
But still it's not as deep as Wang Lun's feelings seeing me off.
A strange kind of madness has charmed my world.
My hopes aflame they now shiver and shake;
I have waited too long for my love to return -
That I have gone to sleep in a foolish way.
a strange flower
for birds and butterflies
the autumn sky