Untitled
ડુંગર જાણે ડાચાં ફાડે !
જોગી જાણે ગુફા ઉઘાડે !
જમરાજાનું દ્વાર ઉઘાડે !
પૃથ્વીનું પાતાળ ઉઘાડે !
બરછી સરખા દાંત બતાવે
લસ ! લસ ! કરતા જીભ ઝુલાવે
ડુંગર જાણે ડાચાં ફાડે !
જોગી જાણે ગુફા ઉઘાડે !
જમરાજાનું દ્વાર ઉઘાડે !
પૃથ્વીનું પાતાળ ઉઘાડે !
બરછી સરખા દાંત બતાવે
લસ ! લસ ! કરતા જીભ ઝુલાવે
Jack Sprat
Could eat no fat,
His wife could eat no lean;
And so betwixt them both,
They lick'd the platter clean.
'For he rides hard to dull the pain,
Who rides from him who loves him best;
But he rides slowly home again,
Whose restless heart must rove for rest.'
“Dry scrub and dusty clearing
The long, hot, drowsy day;
The land line ever nearing
And ever far away.
Jack and Gill
Went up the hill,
To fetch a pail of water;
Jack fell down
And broke his crown,
And Gill came tumbling after.
Jack was a swarthy, swaggering son-of-a-gun.
He worked thirty years on the railroad, ten hours a day, and his hands were tougher than sole leather.
He married a tough woman and they had eight children and the woman died and the children grew up and went away and wrote the old man every two years.
He died in the poorhouse sitting on a bench in the sun telling reminiscences to other old men whose women were dead and children scattered.
There was joy on his face when he died as there was joy on his face when he lived—he was a swarthy, swaggering son-of-a-gun.
a Nations praise thine ample glory be
or let the Nation find its praise in thee.
Jab bhi jazbon ke liya alfaz nashtar ho gaye
kaise kaise phool jaise haath pathhar ho gaye
deo-qamat wo shajar jab tez andhi mein gira
pasta-qad jitne thay poday, sab qad-aawar ho gahe
जागे मंगल-रूप सकल ब्रज-जन-रखवारे ।
जागो नन्दानन्द -करन जसुदा के बारे ।
जागे बलदेवानुज रोहिनि मात-दुलारे ।
जागो श्री राधा के प्रानन तें प्यारे ।
जागो कीरति-लोचन-सुखद भानु-मान-वर्द्धित-करन ।
जागो गोपी-गो-गोप-प्रिय भक्त-सुखद असरन-सरन ।
Ja, Stof til Sang har hver en Tid,
mens Lys og Skygge parres,
om ej ved sine Heltes Strid,
saa dog ved sine Narres.