Kokinshu 1009 - "Hatsuse River"
1009Hatsuse River— Where ancient waters flow Beside the two-trunk tree When years have passed I hope we’ll meet again Beside the two-trunk tree | |
はつせ河 ふるかはのべに ふたもとあるすぎ 年をへて 又もあひ見む ふたもとあるすぎ | Haru sareba Nobe ni mazu saku Miredo akanu hana Mainashi ni Tada nanoru beki |
Kokinshu 1008 - "When Spring Arrives"
1008When spring arrives And fields begin to bloom If you see a flower That’s just a sprout Mere whispers are best Until it’s out | |
春されば のべにまづさく 見れどあかぬ花 まひなしに ただなのるべき 花のななれや | Haru sareba Nobe ni mazu saku Miredo akanu hana Mainashi ni Tada nanoru beki |
Kokinshu 1007 - "Slipping Away"
1007Slipping away, The one I love— As I am broken. What’s the flower That bloomed in white When we were one? | |
うちわたす をち方人に 物まうすわれ そのそこに しろくさけるは なにの花ぞも | Uchiwatasu Ochikatabito ni Mono mousu ware Sono soko ni Shiroku sakeru wa |
Drops from Keido Fukushima’s “Leaves”
wind and sea—
the leaves we leave
for other generations
little by little—
the leaves line up
to be lifted by the wind
pure sky—
awakened to sound
of single leaf
trees and skies—
the generations grow
from leaf to leaf
running in the wind—
searching for “self”
in the veins of time
water and life—
a drop in the moon’s
midnight reflection
moon and sea—
the life force of Earth’s
wandering expression
step-by-step
across the plots
Snow Woman
I.
Upon the hills
The air was dry
And dead trees hung
Beneath the sky
As cold wind blew
The snowflakes fell—
A frozen kiss
From icy hell
The boy was young
Of thirteen years
His father weak
And full of fears
The trail grew bleak,
They couldn’t see
And as it snowed
The boy did plea
“My father, now
The path is nigh
Without some warmth
We’re soon to die”
“My son, Noël,
Let’s shelter take
Within that shed
By Frozen Lake”