Villanelles
These are villanelles by Michael R. Burch.
Remembering Not to Call
by Michael R. Burch
a villanelle permitting mourning, for my mother, Christine Ena Burch
The hardest thing of all,
after telling her everything,
is remembering not to call.
Now the phone hanging on the wall
will never announce her ring:
the hardest thing of all
for children, however tall.
How Long the Night
This is my translation of one of the oldest rhyming poems in the English language: the Middle English poem "How Long the Night" which dates to the early 13th century and appears to predate Geoffrey Chaucer.
How Long the Night
anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Pushkin Translations
These are my modern English translations of poems by the Russian poet Alexander Pushkin.
I Loved You
by Alexander Sergeyevich Pushkin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
I loved you ... perhaps I love you still ...
perhaps for a while such emotions may remain.
But please don’t let my feelings trouble you;
I do not wish to cause you further pain.
Shores of Regret
eternal track to heaven
beneath the shadows—
eyes turned up to the sky
like a prison of light
showers fallen to the sea
as if dreaming of dust
and weeping until it rolls
to the shores of regret