Skip to main content

THE KNOWLEDGE OF THE HEART - ALEXIS KARPOUZOS

 In the quiet chambers, where the soul resides, There lies a sacred wisdom, where true knowledge hides. Beyond the realms of logic, beyond the mind's vast art, There blooms a deeper knowing, the knowledge of the heart. It whispers in the silence, in the spaces in between, In moments soft and tender, in visions deeply seen. It's felt in every heartbeat, in the rhythm of life's song, A truth that's pure and timeless, where hearts forever long. This knowledge needs no language, no words to understand, It's written in the actions, in the touch of a loving hand.

Ahmad Faraz translations by Michael R. Burch

These are English translations of Urdu poems by Ahmad Faraz.

The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
When each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
Though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you, oh, my wild, delectable love—
Like the purest white blossoms, on talented branches above.

Let’s Talk About The Picturesque Charm Of Autumn

Let's talk about the picturesque beauty of autumn

Of the chiming bells of the Angelus
Of the flowers once pretty and strong, on the lawn
Oh! Autumn, you are a very superb season!

Let's talk about the petals and sepals fallen from the sky
Where the trees are stunned and almost undressed
And the astonished birds which have fallen from the clouds
Oh! Autumn, I love your wondrous and natural smile.

The season of autumn has a sensational scene

Ángel De Mi País De Ébano

Completamente
Exiliado de mis deseos
Apasionadamente
Te sigo con mis ojos.

Mujer de un paraíso presuntuoso
El mundo te mira
Porque eres diferente.

Amorosamente
Mi corazón ha cruzado el himen de tu cielo
Conscientemente
Has mirado desde arriba las chispas de mi fuego.

Eres hermosa como un diamante precioso
Como una flor de una primavera que aún no ha envejecido
¡Oh! ¿Quién soy yo para aspirar a una sonrisa tan deliciosa?

Ange De Mon Pays D’Ébène

Carrément
Éloigné de mes vœux
Passionnément
Je te suis des yeux.

Femme d’un paradis présomptueux
Tout le monde qui te regarde
Parce que tu prends tes gardes.

Amoureusement
Mon cœur a traversé le voile de tes cieux
Consciemment
Tu as toisé les étincelles de mon feu.

Tu es jolie comme un diamant précieux
Comme une fleur d’un printemps pas encore vieux
Oh ! Qui suis-je pour viser un sourire si délicieux ?

Angel of My Ebony Country

Completely
Exiled from my wishes
Passionately
I follow you with my eyes.

Woman of a presumptuous paradise
Everyone is staring at you
Because you take your guard.

Lovingly
My heart has crossed the hymen of your skies
Consciously
You have looked down on the sparks of my fire.

You are pretty like a precious diamond
Like a flower of a spring not yet old
Oh! Who am I to aim for such a delicious smile?

Copyright © October 2024, Hébert Logerie, All rights reserved.

Love Poems by Michael R. Burch

These are love poems by Michael R. Burch: original poems and translations about love, passion, desire, sex, flirting, dating and marriage. On an amusing note, my steamy Sappho and Baudelaire translations have become popular with the pros ― porn stars and escort services!



Preposterous Eros
by Michael R. Burch

“Preposterous Eros” – Patricia Falanga

Preposterous Eros shot me in
the buttocks, with a Devilish grin,
spent all my money in a rush
then left my heart effete pink mush.

A UNIVERSAL SONG — ALEXIS KARPOUZOS

In the quiet of the night,
We find a truth profound: there are no borders in our souls.
No lines to mark where you end and where I begin,
In the vast expanse within, we are kin.

Our hearts beat in unison, a universal song,
In the dance of life, we all belong.
No walls can hold the spirit, no chains can bind the heart,
In the realm of the soul, we are never apart.

We are threads in a tapestry, woven with care,
Each one unique, yet all are there.
In the fabric of existence, every soul plays a part,
Connected by love, the language of the heart.