El Poeta Y La Ilusion The Poet and the Illusion

Spanish

La princesita hipsipilo, la vibrátil filigrana,
—Princesita ojos turquesas esculpida en porcelana—
Llamó una noche a mi puerta con sus manitas de lis.
Vibró el cristal de su voz como una flauta galana.

—Yo sé que tu vida es gris.
Yo tengo el alma de rosa, frescuras de flor temprana,
Vengo de un bello país
A ser tu musa y tu hermana!—

Un abrazo de alabastro...luego en el clavel sonoro
De su boca, miel suavísima; nube de perfume y oro


Edith Conant

We stand about this place -- we, the memories;
And shade our eyes because we dread to read:
"June 17th, 1884, aged 21 years and 3 days."
And all things are changed.
And we -- we, the memories, stand here for ourselves alone,
For no eye marks us, or would know why we are here.
Your husband is dead, your sister lives far away,
Your father is bent with age;
He has forgotten you, he scarcely leaves the house
Any more.
No one remembers your exquisite face,
Your lyric voice!


Edgehill Fight

Naked and grey the Cotswolds stand
Beneath the summer sun,
And the stubble fields on either hand
Where Sour and Avon run.
There is no change in the patient land
That has bred us every one.

She should have passed in cloud and fire
And saved us from this sin
Of war--red war--'twixt child and sire,
Household and kith and kin,
In the heart of a sleepy Midland shire,
With the harvest scarcely in.

But there is no change as we meet at last
On the brow-head or the plain,


Dunedin in the Gloaming

Like a black, enamoured King whispered low the thunder
To the lights of Roslyn, terraced far asunder:
Hovered low the sister cloud in wild, warm wonder.

"O my love, Dunedin town, the only, the abiding!
Who can look undazzled up where the Norn is riding, --
Watch the sword of destiny from the scabbard gliding!

"Dark and rich and ringing true -- word and look for ever;
Taking to her woman heart all forlorn endeavour;
Heaven's sea about her feet, not the bounded river!"


Don Juan Dedication

Difficile est proprie communia dicere
HOR. Epist. ad PisonI
Bob Southey! You're a poet--Poet-laureate,
And representative of all the race;
Although 'tis true that you turn'd out a Tory at
Last--yours has lately been a common case;
And now, my Epic Renegade! what are ye at?
With all the Lakers, in and out of place?
A nest of tuneful persons, to my eye
Like "four and twenty Blackbirds in a pye;II
"Which pye being open'd they began to sing"


Dippold the Optician

What do you see now?
Globes of red, yellow, purple.
Just a moment! And now?
My father and mother and sisters.
Yes! And now?
Knights at arms, beautiful women, kind faces.
Try this.
A field of grain—a city.
Very good! And now?
A young woman with angels bending over her.
A heavier lens! And now?
Many women with bright eyes and open lips.
Try this.
Just a goblet on a table.
Oh I see! Try this lens!
Just an open space—I see nothing in particular.
Well, now!


Disappointment

But oh, I suppose she was ugly; she wasn't elegant;
I hadn't yearned for her often in my prayers.
Yet holding her I was limp, and nothing happened at all:
I just lay there, a disgraceful load for her bed.
I wanted it, she did too; and yet no pleasure came
from the part of my sluggish loins that should bring joy.
The girl entwined her ivory arms around my neck
(her arms were whiter than the Sithonian snows) ,
and gave me greedy kisses, thrusting her fluttering tongue,
and laid her eager thigh against my thigh,


Dedication To Joseph Mazzini

Take, since you bade it should bear,
These, of the seed of your sowing,
Blossom or berry or weed.
Sweet though they be not, or fair,
That the dew of your word kept growing,
Sweet at least was the seed.

Men bring you love-offerings of tears,
And sorrow the kiss that assuages,
And slaves the hate-offering of wrongs,
And time the thanksgiving of years,
And years the thanksgiving of ages;
I bring you my handful of songs.

If a perfume be left, if a bloom,


Death-Lament Of The Noble Wife Of Asan Aga

What is yonder white thing in the forest?
Is it snow, or can it swans perchance be?
Were it snow, ere this it had been melted,
Were it swans, they all away had hastend.
Snow, in truth, it is not, swans it is not,
'Tis the shining tents of Asan Aga.
He within is lying, sorely wounded;
To him come his mother and his sister;
Bashfully his wife delays to come there.
When the torment of his wounds had lessen'd,
To his faithful wife he sent this message:
"At my court no longer dare to tarry,
At my court, or e'en amongst my people."


Pages

Subscribe to RSS - sister