Euripides Translations
These are my modern English translations of epigrams by Euripides.
Love distills the eyes’ desires, love bewitches the heart with its grace.—Euripides, translation by Michael R. Burch
Fools call wisdom foolishness.—Euripides, translation by Michael R. Burch
One true friend is worth ten thousand kin.—Euripides, translation by Michael R. Burch
Not to speak one’s mind is slavery.—Euripides, translation by Michael R. Burch
I would rather die standing than kneel, a slave.—Euripides, translation by Michael R. Burch
Infinity
for Beth
Have you tasted the bitterness of tears of despair?
Have you watched the sun sink through such pale, balmless air
that your soul sought its shell like a crab on a beach,
then scuttled inside to be safe, out of reach?
Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage
on these waves gently rising to pay the moon homage?
Or better, perhaps, let me say that I, too,
have dreamed of infinity . . . windswept and blue.
Your Eyes Alone
the forest grows green
why all this rain?
the tears
in the wet adventure
planted seeds
in the abandoned woods
growing like the wind
which carries the wolves
your eyes alone
open in the dark
Bexhill, 1866
Wither'd above the leafy nook wherein
The chaffinch breasts her five blue speckled eggs,
All round the thorn grows fragrant, white with may,
And underneath the fresh wild hyacinthbed
Shimmers like water in the whispering wind;
Now, on this sweet still gloaming of the spring,
Within my cottage by the sea, I sit,
Thinking of yonder city where I dwelt,
Wherein I sicken'd, and whereof I learn'
So much that dwells like music on my brain,
A melancholy happiness is mine!
- Read more about Bexhill, 1866
- Log in or register to post comments