The Parting 2

1

The lady of Alzerno's hall
Is waiting for her lord;
The blackbird's song, the cuckoo's call
No joy to her afford.
She smiles not at the summer's sun,
Nor at the winter's blast;
She mourns that she is still alone
Though three long years have passed.

2

I knew her when her eye was bright,
I knew her when her step was light
And blithesome as a mountain doe's,
And when her cheek was like the rose,
And when her voice was full and free,


The Orient Express

One looks from the train
Almost as one looked as a child. In the sunlight
What I see still seems to me plain,
I am safe; but at evening
As the lands darken, a questioning
Precariousness comes over everything.
Once after a day of rain
I lay longing to be cold; after a while
I was cold again, and hunched shivering
Under the quilt's many colors, gray
With the dull ending of the winter day,
Outside me there were a few shapes
Of chairs and tables, things from a primer;
Outside the window


The Only Day In Existence

The early sun is so pale and shadowy,
I could be looking up at a ghost
in the shape of a window,
a tall, rectangular spirit
looking down at me in bed,
about to demand that I avenge
the murder of my father.
But the morning light is only the first line
in the play of this day--
the only day in existence--
the opening chord of its long song,
or think of what is permeating
the thin bedroom curtains

as the beginning of a lecture
I will listen to until it is dark,


The Old Poet

I will be glad because it is the Spring;
I will forget the winter in my heart--
Dead hopes and withered promise; and will wring
A little joy from life ere life depart.

For spendthrift youth with passion-blinded eyes,
Stays not to see how woods and fields are bright;
He hears the phantom voices call, he flies
Upon the track of some unknown delight.

To him the tender glory of the May,
White wonder of the blossom, and the clear,
Soft green leaves that opened yesterday,


The Ode of Antara Alternate Translation

HOW many singers before me! Are there yet songs unsung?

Dost thou, my sad soul, remember where was her dwelling place?

Tents in Jiwá, the fair wadi, speak ye to me of her.

Fair house of 'Abla my true love, blessing and joy to thee!

Doubting I paused in the pastures, seeking her camel-tracks,

high on my swift-trotting nága tall as a citadel,

Weaving a dream of the past days, days when she dwelt in them,

'Abla, my true love, in Házzen, Sammán, Mutathéllemi.


The Ocean

... Oceanward I am ever yearning,
Where far it rolls in its calm and grandeur,
The weight of mountain-like fogbanks bearing,
Forever wandering and returning.
The skies may lower, the land may call it,
It knows no resting and knows no yielding.
In nights of summer, in storms of winter,
Its surges murmur the self-same longing.

Yes, oceanward I am ever yearning,
Where far is lifted its broad, cold forehead!
Thereon the world throws its deepest shadow
And mirrors whispering all its anguish.


The Native Born

1894


We've drunk to the Queen -- God bless her! --
We've drunk to our mothers' land;
We've drunk to our English brother,
(But he does not understand);
We've drunk to the wide creation,
And the Cross swings low for the mom,
Last toast, and of Obligation,
A health to the Native-born!

They change their skies above them,
But not their hearts that roam!
We learned from our wistful mothers
To call old England 'home';
We read of the English skylark,
Of the spring in the English lanes,


The Mother's Return

A MONTH, sweet Little-ones, is past
Since your dear Mother went away,---
And she tomorrow will return;
Tomorrow is the happy day.

O blessed tidings! thought of joy!
The eldest heard with steady glee;
Silent he stood; then laughed amain,---
And shouted, ' Mother, come to me!'

Louder and louder did he shout,
With witless hope to bring her near;
'Nay, patience! patience, little boy!
Your tender mother cannot hear.'

I told of hills, and far-off town,
And long, long vale to travel through;---


The Newly-Wedded

NOW the rite is duly done,
Now the word is spoken,
And the spell has made us one
Which may ne’er be broken;
Rest we, dearest, in our home,
Roam we o’er the heather:
We shall rest, and we shall roam,
Shall we not? together.

From this hour the summer rose
Sweeter breathes to charm us;
From this hour the winter snows
Lighter fall to harm us:
Fair or foul—on land or sea—
Come the wind or weather,
Best and worst, whate’er they be,
We shall share together.


The Negatives

On March 1, 1958, four deserters from the French Army of North Africa,
August Rein, Henri Bruette, Jack Dauville, & Thomas Delain, robbed a
government pay station at Orleansville. Because of the subsequent
confession of Dauville the other three were captured or shot. Dauville
was given his freedom and returned to the land of his birth, the U.S.A.

AUGUST REIN:
from a last camp near St. Remy

I dig in the soft earth all
afternoon, spacing the holes
a foot or so from the wall.


Pages

Subscribe to RSS - winter