Athenian Epitaphs and Epigrams

These are translations of ancient Greek epitaphs inscribed on steles (tombstones and other monuments) by the ancient Greeks in remembrance of their dead. I use the term "after" for my translations because they are loose translations and/or interpretations rather than word-for-word translations.

The Seikilos Epitaph
by Michael R. Burch, after Seikilos of Euterpes

1.
Shine, while you live;
blaze beyond grief,
for life is brief
and Time, a thief.

Epitaph for a Palestinian Child

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.

[But before you find yourself beguiled ...
remember, I was just a Palestinian child.]

Czech translation by Václav Z J Pinkava

EPITAF PALESTINSKÉHO DECKA

Život muj živoril, do konce deje.
Pozor kam šlapeš: hrob do šíre zeje.

Turkish translation by Nurgül Yayman

Filistinli bir çocugun mezar yazisi

Two Sonnets

I

"Why are your songs all wild and bitter sad
As funeral dirges with the orphans' cries?
Each night since first the world was made hath had
A sequent day to laugh it down the skies.
Chant us a glee to make our hearts rejoice,
Or seal in silence this unmanly moan."
My friend, I have no power to rule my voice --
A spirit lifts me where I lie alone,
And thrills me into song by its own laws;
That which I feel, but seldom know, indeed
Tempering the melody it could not cause.


Twenty-Third Sunday After Trinity

Red o'er the forest peers the setting sun,
The line of yellow light dies fast away
That crowned the eastern copse: and chill and dun
Falls on the moor the brief November day.

Now the tired hunter winds a parting note,
And Echo hide good-night from every glade;
Yet wait awhile, and see the calm heaves float
Each to his rest beneath their parent shade.

How like decaying life they seem to glide!
And yet no second spring have they in store,
But where they fall, forgotten to abide


Travels With John Hunter

We who travel between worlds
lose our muscle and bone.
I was wheeling a barrow of earth
when agony bayoneted me.

I could not sit, or lie down,
or stand, in Casualty.
Stomach-calming clay caked my lips,
I turned yellow as the moon

and slid inside a CAT-scan wheel
in a hospital where I met no one
so much was my liver now my dire
preoccupation. I was sped down a road.

of treetops and fishing-rod lightpoles
towards the three persons of God


XVIII

I never gave a lock of hair away
To a man, Dearest, except this to thee,
Which now upon my fingers thoughtfully,
I ring out to the full brown length and say
' Take it.' My day of youth went yesterday;
My hair no longer bounds to my foot's glee,
Nor plant I it from rose or myrtle-tree,
As girls do, any more: it only may
Now shade on two pale cheeks the mark of tears,
Taught drooping from the head that hangs aside
Through sorrow's trick. I thought the funeral-shears
Would take this first, but Love is justified,--


Upon Concluded Lives

735

Upon Concluded Lives
There's nothing cooler falls—
Than Life's sweet Calculations—
The mixing Bells and Palls—

Make Lacerating Tune—
To Ears the Dying Side—
'Tis Coronal—and Funeral—
Saluting—in the Road—


Upon the Late Storm

[And Death of His Highness Ensuing the Same.]

We must resign! Heaven his great soul does claim
In storms, as loud as his immortal fame;
His dying groans, his last breath, shakes our isle,
And trees uncut fall for his funeral pile.
About his palace their broad roots are tossed
Into the air: So Romulus was lost.
New Rome in such a tempest missed her king,
And from obeying fell to worshipping.
On Oeta's top thus Hercules lay dead,
With ruined oaks and pines about him spread;


Two Loves

The woman he loved, while he dreamed of her,
Danced on till the stars grew dim,
But alone with her heart, from the world apart
Sat the woman who loved him.

The woman he worshipped only smiled
When he poured out his passionate love.
But the other somewhere, kissed her treasure most rare,
A book he had touched with his glove.

The woman he loved betrayed his trust,
And he wore the scars for life;
And he cared not, nor knew, that the other was true;
But no man called her his wife.


Under Siege

Here on the slopes of hills, facing the dusk and the cannon of time
Close to the gardens of broken shadows,
We do what prisoners do,
And what the jobless do:
We cultivate hope.

***
A country preparing for dawn. We grow less intelligent
For we closely watch the hour of victory:
No night in our night lit up by the shelling
Our enemies are watchful and light the light for us
In the darkness of cellars.

***
Here there is no "I".
Here Adam remembers the dust of his clay.

***


Pages

Subscribe to RSS - funeral