November Evening

Come, for the dusk is our own; let us fare forth together,
With a quiet delight in our hearts for the ripe, still, autumn weather,
Through the rustling valley and wood and over the crisping meadow,
Under a high-sprung sky, winnowed of mist and shadow.

Sharp is the frosty air, and through the far hill-gaps showing
Lucent sunset lakes of crocus and green are glowing;
'Tis the hour to walk at will in a wayward, unfettered roaming,
Caring for naught save the charm, elusive and swift, of the gloaming.


November

Old November, sere and brown,
Clothes the country, haunts the town,
Sheds its cloak of withered leaves,
Brings its sighing, soughing breeze.
Prophet of the dying year,
Builder of its funeral bier,
Bring your message here to men;
Sound it forth that they may ken
What of Life and what of Death
Linger on your frosty breath.
Let men know to you are given
Days of thanks to God in heaven;
Thanks for things which we deem best,
Thanks, O God, for all the rest


November

Red o’er the forest peers the setting sun;
The line of yellow light dies fast away
That crown’d the eastern copse; and chill and dun
Falls on the moor the brief November day.

Now the tired hunter winds a parting note,
And Echo bids good-night from every glade;
Yet wait awhile and see the calm leaves float
Each to his rest beneath their parent shade.

How like decaying life they seem to glide
And yet no second spring have they in store;
And where they fall, forgotten to abide


Not yet 40, my beard is already white

Not yet 40, my beard is already white.
Not yet awake, my eyes are puffy and red,
like a child who has cried too much.

What is more disagreeable
than last night's wine?

I'll shave.
I'll stick my head in the cold spring and
look around at the pebbles.
Maybe I can eat a can of peaches.

Then I can finish the rest of the wine,
write poems 'til I'm drunk again,
and when the afternoon breeze comes up

I'll sleep until I see the moon
and the dark trees
and the nibbling deer


Not Understood

Not understood, we move along asunder;
   Our paths grow wider as the seasons creep
Along the years; we marvel and we wonder
   Why life is life, and then we fall asleep
   Not understood.

Not understood, we gather false impressions
   And hug them closer as the years go by;
Till virtues often seem to us transgressions;
   And thus men rise and fall, and live and die
   Not understood.

Not understood! Poor souls with stunted vision
   Oft measure giants with their narrow gauge;


Not On It

The new chum's polo pony was the smartest pony yet --
The owner backed it for the Cup for all that he could get.
The books were laying fives to one, in tenners; and you bet
He was on it.
The bell was rung, the nags came out their quality to try,
The band played, "What Ho! Robbo!" as our hero cantered by,
The people in the Leger Stand cried out, "Hi, mister, hi!
Are you on it?"

They watched him as the flag went down; his fate is quickly told --
The pony gave a sudden spring, and off the rider rolled.


Not In A Silver Casket Cool With Pearls

Not in a silver casket cool with pearls
Or rich with red corundum or with blue,
Locked, and the key withheld, as other girls
Have given their loves, I give my love to you;
Not in a lovers'-knot, not in a ring
Worked in such fashion, and the legend plain—
Semper fidelis, where a secret spring
Kennels a drop of mischief for the brain:
Love in the open hand, no thing but that,
Ungemmed, unhidden, wishing not to hurt,
As one should bring you cowslips in a hat
Swung from the hand, or apples in her skirt,


Nostos

There was an apple tree in the yard --
this would have been
forty years ago -- behind,
only meadows. Drifts
of crocus in the damp grass.
I stood at that window:
late April. Spring
flowers in the neighbor's yard.
How many times, really, did the tree
flower on my birthday,
the exact day, not
before, not after? Substitution
of the immutable
for the shifting, the evolving.
Substitution of the image
for relentless earth. What
do I know of this place,
the role of the tree for decades


Nocturno Nocturne

Spanish

Fuera, la noche en veste de tragedia solloza
Como una enorme viuda pegada a mis cristales.

Mi cuarto:...
Por un bello milagro de la luz y del fuego
Mi cuarto es una gruta de oro y gemas raras:
Tiene un musgo tan suave, tan hondo de tapices,
Y es tan vívida y cálida, tan dulce que me creo
Dentro de un corazón...

Mi lecho que está en blanco es blanco y vaporoso
Como flor de inocencia,
Como espuma de vicio!
Esta noche hace insomnio;


Nocturne Of Remembered Spring

I.

Moonlight silvers the tops of trees,
Moonlight whitens the lilac shadowed wall
And through the evening fall,
Clearly, as if through enchanted seas,
Footsteps passing, an infinite distance away,
In another world and another day.
Moonlight turns the purple lilacs blue,
Moonlight leaves the fountain hoar and old,
And the boughs of elms grow green and cold,
Our footsteps echo on gleaming stones,
The leaves are stirred to a jargon of muted tones.
This is the night we have kept, you say:


Pages

Subscribe to RSS - spring