Promise Of Peace

The heads of strong old age are beautiful
Beyond all grace of youth. They have strange quiet,
Integrity, health, soundness, to the full
They've dealt with life and been tempered by it.
A young man must not sleep; his years are war,
Civil and foreign but the former's worse;
But the old can breathe in safety now that they are
Forgetting what youth meant, the being perverse,
Running the fool's gauntlet and being cut
By the whips of the five senses. As for me,
If I should wish to live long it were but


Princeton, May, 1917

Here Freedom stood by slaughtered friend and foe,
And, ere the wrath paled or that sunset died,
Looked through the ages; then, with eyes aglow,
Laid them to wait that future, side by side.


(Lines for a monument to the American and British soldiers of the Revolutionary War who fell on the Princeton battlefield and were buried in one grave.)

Now lamp-lit gardens in the blue dusk shine
Through dogwood, red and white;
And round the gray quadrangles, line by line,
The windows fill with light,


Preface

This book is not about heroes. English Poetry is not yet fit to speak
of them. Nor is it about deeds or lands, nor anything about glory, honour,
dominion or power,
except War.
Above all, this book is not concerned with Poetry.
The subject of it is War, and the pity of War.
The Poetry is in the pity.
Yet these elegies are not to this generation,
This is in no sense consolatory.

They may be to the next.
All the poet can do to-day is to warn.
That is why the true Poets must be truthful.


Portent

Courage mes gars:
La guerre est proche.

I plant my little plot of beans,
I sit beneath my cyprus tree;
I do not know what trouble means,
I cultivate tranquillity . . .
But as to-day my walk I made
In all serenity and cheer,
I saw cut in an agave blade:
"Courage, my comrades, war is near!"

Seward I went, my feet were slow,
Awhile I dowsed upon the shore;
And then I roused with fear for lo!
I saw six grisly ships of war.
A grim, grey line of might and dread


Pos de chantar

Pos de chantar m'es pres talentz,
Farai un vers don sui dolenz:
Mais non serai obedienz,
En Peitau ni en Lemozi. Translation:

As the desire to sing takes hold of me,
I will make a song about my sorrow;
I will no longer be a servant of love
In Poitou nor in Limousin.


Qu'era m'en irai en eisil:
En gran paor, en grand peril,
En guerra laissarai mon fil,
E faran li mal siei vezi.

For now I will go into exile:
In great fear, in great peril,


Poem Chicago

'My age, my beast!' - Osip Mandelstam

On the lips a taste of tolling we are blind
The light drifts like dust over faces
We wear masks on our genitals
You've heard of lighting cigarettes with banknotes we used to light ours with Jews
History is made of bricks you can't go through it
And bricks are made of bones and blood and
Bones and blood are made of little tiny circles that nothing can go through
Except a piano with rabies
Blood gushes into, not from, our wounds
Vietnamese Cuban African bloods


Poems On The Slave Trade - Sonnet I

Hold your mad hands! for ever on your plain
Must the gorged vulture clog his beak with blood?
For ever must your Nigers tainted flood
Roll to the ravenous shark his banquet slain?
Hold your mad hands! what daemon prompts to rear
The arm of Slaughter? on your savage shore
Can hell-sprung Glory claim the feast of gore,
With laurels water'd by the widow's tear
Wreathing his helmet crown? lift high the spear!
And like the desolating whirlwinds sweep,
Plunge ye yon bark of anguish in the deep;


Poor Kitty Popcorn

Did you ever hear the story of the loyal cat? Meyow!
Who was faithful to the flag, and ever follow'd that? Meyow!
Oh, she had a happy home beneath a southern sky,
But she pack'd her goods and left it when our troups came nigh,
And she fell into the collumn with a low glad cry, Meyow!

Poor Kitty Popcorn!
Burried in a snow drift now
Never more shall ring the music of your charming song, Meyow!
Never more shall ring the music of your charming song, Meyow!

Round her neck she wore a ribbon -- she was black as jet -- Meyow!


Polyhymnia

[Polyhymnia: Describing, The honourable Triumph at Tylt,
before her Maiestie, on the 17. of Nouember, last past,
being the first day of the three and thirtith yeare of
her Highnesse raigne. With Sir Henrie Lea, his resignation
of honour at Tylt, to her Maiestie, and receiued by the right
honourable, the Earle of Cumberland.]

[Polyhimnia. Entituled, with all dutie to the Right
Honourable, Lord Compton of Compton.]


Therefore, when thirtie two were come and gone,


Polonius and the Ballad Singers

A gaunt built woman and her son-in-law—
A broad-faced fellow, with such flesh as shows
Nothing but easy nature—and his wife,
The woman’s daughter, who spills all her talk
Out of a wide mouth, but who has eyes as gray
As Connemara, where the mountain-ash
Shows berries red indeed: they enter now—
Our country singers!
“Sing, my good woman, sing us some romance
That has been round your chimney-nooks so long
’Tis nearly native; something blown here
And since made racy—like yon tree, I might say,


Pages

Subscribe to RSS - war