Hymn to Proserpine After the Proclamation of the Christian

Vicisti, Galilæe
I have lived long enough, having seen one thing, that love hath an end;
Goddess and maiden and queen, be near me now and befriend.
Thou art more than the day or the morrow, the seasons that laugh or that weep;
For these give joy and sorrow; but thou, Proserpina, sleep.
Sweet is the treading of wine, and sweet the feet of the dove;
But a goodlier gift is thine than foam of the grapes or love.
Yea, is not even Apollo, with hair and harpstring of gold,


Hymn XXV Stupendous Love of God Most High

Stupendous love of God most high!
He comes to meet us from the sky
In mildest majesty;
Full of unutterable grace,
He calls the weary burdened race,
"Come all for help to me."

Tired with the greatness of my way,
From him I would no longer stray,
But rest in Jesus have;
Weary of sin, from sin would cease,
Weary of mine own righteousness,
And stoop, myself to save.

Weary of passions unsubdued,
Weary of vows in vain renewed,
Of forms without the power,


Pr Aeceptor Amat

It is time (it was time long ago) I should sever
This chain -- why I wear it I know not -- forever!
Yet I cling to the bond, e'en while sick of the mask
I must wear, as of one whom his commonplace task
And proof-armor of dullness have steeled to her charms!
Ah! how lovely she looked as she flung from her arms,
In heaps to this table (now starred with the stains
Of her booty yet wet with those yesterday rains),
These roses and lilies, and -- what? let me see!
Then was off in a moment, but turned with a glee,


Ponce De Leon

By a black wharf I stood lately,
When the night was at its noon;
Keen, malicious stars were shining,
And a wicked, white-faced moon.

And I saw a stately vessel,
Built in fashion quaint and old;
From her masthead, in the moonlight,
Hung a flag of faded gold.

Black with age her masts and spars were,
Black with age her ropes and rails;
Like a ghost through cere-cloths gazing
Shone the white moon through her sails.

Not a movement stirred the stillness,


Polonius and the Ballad Singers

A gaunt built woman and her son-in-law—
A broad-faced fellow, with such flesh as shows
Nothing but easy nature—and his wife,
The woman’s daughter, who spills all her talk
Out of a wide mouth, but who has eyes as gray
As Connemara, where the mountain-ash
Shows berries red indeed: they enter now—
Our country singers!
“Sing, my good woman, sing us some romance
That has been round your chimney-nooks so long
’Tis nearly native; something blown here
And since made racy—like yon tree, I might say,


Poetry

In the same way that the mindless diamond keeps
one spark of the planet's early fires
trapped forever in its net of ice,
it's not love's later heat that poetry holds,
but the atom of the love that drew it forth
from the silence: so if the bright coal of his love
begins to smoulder, the poet hears his voice
suddenly forced, like a bar-room singer's -- boastful
with his own huge feeling, or drowned by violins;
but if it yields a steadier light, he knows
the pure verse, when it finally comes, will sound


Poetry

And it was at that age ... Poetry arrived
in search of me. I don't know, I don't know where
it came from, from winter or a river.
I don't know how or when,
no they were not voices, they were not
words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires
or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.

I did not know what to say, my mouth
had no way
with names,
my eyes were blind,


Poem on his Birthday

In the mustardseed sun,
By full tilt river and switchback sea
Where the cormorants scud,
In his house on stilts high among beaks
And palavers of birds
This sandgrain day in the bent bay's grave
He celebrates and spurns
His driftwood thirty-fifth wind turned age;
Herons spire and spear.

Under and round him go
Flounders, gulls, on their cold, dying trails,
Doing what they are told,
Curlews aloud in the congered waves
Work at their ways to death,
And the rhymer in the long tongued room,


Poem

This poem is not addressed to you.
You may come into it briefly,
But no one will find you here, no one.
You will have changed before the poem will.

Even while you sit there, unmovable,
You have begun to vanish. And it does not matter.
The poem will go on without you.
It has the spurious glamor of certain voids.

It is not sad, really, only empty.
Once perhaps it was sad, no one knows why.
It prefers to remember nothing.
Nostalgias were peeled from it long ago.


Plegaria

Spanish

–Eros: acaso no sentiste nunca
Piedad de las estatuas?
Se dirían crisálidas de piedra
De yo no sé qué formidable raza
En una eterna espera inenarrable.
Los cráteres dormidos de sus bocas
Dan la ceniza negra del Silencio,
Mana de las columnas de sus hombros
La mortaja copiosa de la Calma
Y fluye de sus órbitas la noche;
Victimas del Futuro o del Misterio,
En capullos terribles y magníficos
Esperan a la Vida o a la Muerte.
Eros: acaso no sentiste nunca


Pages

Subscribe to RSS - silence